Читаем В глубинах озера Нери полностью

В глубинах озера Нери

Не каждый может похвастаться плохим опытом в знакомстве с людьми. У кого-то это один раз и навсегда, а у кого-то сотни попыток, и впустую. Нери – главный герой, рассказывает, как он разочаровался в людях. Хороший пример, чтобы понять других. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Артём Нариаки

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза18+

Артём Нариаки

В глубинах озера Нери

Глава 1

«В городке фантазий»


Живёшь в социуме, учишься ковать непробиваемые доспехи и затачивать острия до самого максимума. Все доблестные воины проходят через болото, в котором утопают без возврата. Уничтожения драконов. Об этом можно говорить долго. Я плутал, сворачивал в тупики, но все равно находил выход. За все время я ковал много брони, и каждая новая была намного лучше старой. Каждый меч, сломанный в бою заменялся лучшей версией. Так, я дошел до моего нынешнего привала. Меч мой грозен, щит стоек, броня непробиваема. Пора бы снять с себя эту ношу…

Я очутился в прекрасном городке. Улицы его просторны и красивы, будто на картинах ведута*. Воздух хотелось чувствовать полными лёгкими. Люди, проходившие мимо, приветствовали улыбками. Кажется, ты им никто, а тебе всё равно рады. Цвета так и переливались по палитре города, замечательно сливаясь в общую картину. В первой таверне, попавшей на глаза, я снял комнату на несколько деньков. Внутри уютная кровать, вырезы которой радуют глаз. Мягкий матрас и теплое пуховое одеяло. Я попросил оставить в комнате манекен, на него я повесил всё свое снаряжение. Я уснул до следующего утра. Открыв глаза, я услышал бурление живота, давно бы пора поесть. На завтрак подавали сырники, их готовил точно самый лучший повар. После трапезы я сел на лавочку около фонтана и стал заправлять трубку. Тут же ко мне подошел местный и попросил отойти. Как оказалось, на улицах города выделены зоны для курения. Я дошел до самой ближней, поджёг табак и сделал затяжку.

– Эй, парень, не найдется огня?

Позади меня послышался мужской голос. Я обернулся, там стоял паренёк, на вид мой ровесник.

– Конечно.

Сказал я, нащупав огниво.

– Ты не местный?

– Да, как ты это понял?

– По табаку. Такой производят в Кресмер, у нас такой не продают.

Видимо, парень был заядлым курильщиком. Когда узнаешь имя человека, тебе на пару секунд показывают его свет души. У незнакомца он был синий.

– Приятно познакомиться, Стефан.

– Взаимно, Нери.

Сказал синий.

Первый мой знакомый, может в будущем друг. Хотелось бы, конечно, но вряд ли он пойдет со мной. Моя воля, я жил бы здесь вечность, но мой путь длинен, это точно не мой дом. Чтобы отдохнуть, нужно рассортировать свои мысли по полкам. Для этого нужно попасть в третий уровень подсознания – Память. Это место у всех выглядит по-разному, у меня же – это библиотека с темными ветхими полками. Впереди весит табличка с надписью «Новые события». Каждое воспоминание подсвечено своим цветом, так проще ориентироваться. Красный – ненависть, синий – грусть, жёлтый – радость. И как обычно ни одного жёлтого кубика. Начнем. «Месяцы игры на гитаре в пустую, родители снова наказали, проблемы с обще…» – утихло бормотание. Ненавижу рассматривать события. Когда смотришь, то понимаешь, в какой грязи ты живёшь. Медленно взгляд перескочил на большой шкаф с надписью сверху «Плохие события», в основном это предательства людей и ложь. Сколько раз меня убивали люди, на пальцах не сосчитать. Давно хотел найти настоящего друга…


Ведута*– изображение городского пейзажа (кратко)


Глава 2

«Знакомство»


«Лювейн – это городок романтики. По вечерам тут небо теснит множество небесных фонариков. С давних пор существует традиция: когда пара по настоящему влюбленных отправляют в небо фонарь, то их сердца благословляют на долгую счастливую жизнь, а если их сердца лгут, значит расстанутся они ближайшее время» – сказал специально выдавленным голосом перед моим уходом Стефан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза