Читаем В Игре брода нет. полностью

Гришт был обычным торговым городом, не самым мелким, но и до крупных не дотягивал. Как мне пояснили благодарные за спасение от Бумера попутчики, в этом городишке проводилась ежегодная Ярмарка. Именно для неё на поляне рядом с городом выстраивались целые палаточные лабиринты. В самом Гриште тоже было полно всяких лавок и магазинчиков. Опа, это ещё что? Кондитерский бутик? Первый раз такое название вижу. Овощной бутик, кожевенный бутик, мясной бутик, ювелирный бутик… Они что всей улицей дружно с ума посходили? Что? А, теперь ясно. Оказывается, как объяснил местный мальчишка, это новая мода такая.

Трактир "Добрый араж" мне помог найти тот же паренёк за возможность погладить настоящего лингрэ. Самое удивительное, что Бумер совсем не возражал, даже позволил малышу взять себя на руки, лизнул того в грязную щеку и мурлыкнул. Мне малец тоже понравился: худенький, чумазый, любопытный, а главное, смелый. Так мы до трактира и ехали: я на коне, а "благороднейший тыгыдымский конь" на руках мальчика, к счастью, в кошачьем облике. Поблагодарив мальчишку и подарив ему одну из Леркиных шоколадок (надеюсь, она не будет против), выслушал предупреждение, произнесённое громким заговорщичким шепотом, что в этом "Араже" только бандиты останавливаются, и решительно направил коней вперёд. У меня-то другого пути нет. Леру я точно не брошу. Обязательно не брошу, если смогу отцепить её от моей шеи и не умру от удушья.

Барбариска

Мы прошли в столовую, самоотверженно вычищенную мною и Эдиком этой ночью. Улиана сказала, что сбегает за вином и водой (на этом слове дроу нервно дернулся), а Эдик пообещал связаться со своим учителем и добыть нам завтрак-обед.

Первой в комнату, словно ураган, ворвалась пэр-эри Хансар, обняла меня, потискала Зарчика, улыбаясь, поприветствовала остальных, подхватив под локоток несопротивляющегося Веррана, утащила его за дверь. Вскоре они вернулись с двумя подносами, заставленными кучей всевозможных восхитительно пахнущих блюд, - одним большим и одним огромным. Ни маг, ни его учитель так и не появились. Ладно, в большой семье клювом не щелкают! Тем более что мы вряд ли всё это сможем съесть. Хотя, судя по тому, как едят мужчины и Ли, я сильно погорячилась - может и не хватить. Ой, так и мне не достанется. Так, всё, меня в ближайшее время не отвлекать!

Ошарашенный всем происходящим (Сдвиг, море и энергетические линии-змейки, телепортация, поджог, утопление, неподвижность - ну, не из-за меня же в самом деле!) дроу покорно ел ватрушки, которые я ему подсовывала, и задумчиво смотрел, как сидящая напротив него пэр-эри Хансар пытается накормить кашей жутко недовольного этим Зара. Нет, эмоции на его личике так и не проявились, но я и так чувствовала, что мальчугану это не нравится. Ни мои просьбы, ни молчаливые (мы договорились, что он не станет пугать старую женщину своими высказываниями) попытки малыша отодвинуть тарелку результата не возымели. Но стоило Нинаре отвлечься на вошедших в столовую мужа и Эдигорана, как остатки каши чудесным образом испарились. Одна надежда, что они не материализовались где-то на улице, и мне не придётся успокаивать очередного разозлённого типа.

- Лариса, - начал Словэй, - не могла бы ты мне рассказать, что именно произошло, как вы переместились к дому моего ученика? А ещё меня интересует спонтанное возгорание.

- Меня тоже! - очнулся дроу.

К счастью, неутомимая пэр-эри Нинара усадила магов за стол, поставила перед каждым по тарелке и заявила, что пока они не поедят, никаких разговоров не будет.

Нет, ну а мне что делать? Шуточками про таинственную расу ахез не отделаться. Может, стоит всё им рассказать - Эдику и мастеру Хансару.Наедине, разумеется. Они маги, вдруг знают, что-то про таких как Зар. Или не говорить? Отвлечь их как-то, например, перевести разговор на дроу и поджог. Кстати, с чего они взяли, что я что-то про это знаю? Блин горелый, что же выбрать? Хоть на удачу полагайся, монетку бросай и загадывай: орел - рассказываю, решка - молчу. Глава 4. Результаты научно-магической диссертации

Барбариска

Мы сидели в лаборатории Эдигорана вокруг круглого стола в удобных креслах, перенесённых сюда мастером Хансаром. Пэр-эри Нинара не смогла отпустить нас из столовой просто так, поэтому в центре на белоснежной скатерти красовались исходящий чудными ароматами лесных травок (в хорошем смысле этого слова) чайник, три чашки и огромное блюдо с ватрушками (как будто после такого обеда кто-то сможет найти в себе силы съесть что-то ещё).

~ О! - восхитился Умник. - Что я слышу? Какие разумные слова! Мои уроки возымели действие! Вот бы ты ещё сказала это перед обедом, а не после. А то накинулась на еду, как уставший грузчик.

~ Ну ещё бы, - хихикнула я, - весь день не спишь, всю ночь не ешь - конечно, устаешь!

От уже ставшей привычной пикировки меня отвлекли маги, прожигающие меня голодными взглядами. Боюсь, ещё пара минут молчания, и меня сожрут живьём эти любители научно-магических исследований.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп. Все грани Игры

Похожие книги