Читаем В «игру» вступает дублер полностью

– Какое там дело, папа! – встревожилась Анна.

– Нет бояться, – подтвердил солдат. – Дело.

– Папа, я с тобой!

Несмотря на протесты отца, Анна всё-таки пошла следом за ним и солдатом. Уже в пути подумала, почему он не перешёл на немецкий язык? Так было бы проще объясниться. Она и сама растерялась. А теперь вот жди, чем это дело кончится.

Солдат привёл Вагнера к военной комендатуре. Оставил у порога, велел ждать, а сам вошёл в здание, сказав что-то часовому. Анна, следовавшая всю дорогу за ними, бросилась к отцу. Пётр Фёдорович, отстраняя её рукой, просил:

– Уйди, Анечка, уйди! Вернись домой.

Часовой с интересом посматривал на Анну, и это не скрылось от старика.

Из комендатуры вышли немецкий генерал и штатский. Оба внимательно посмотрели на Вагнера, после чего генерал, произнеся несколько слов, вернулся в комендатуру, а штатский остался. Его Вагнер сразу узнал, он не раз видел этого человека на вилле у профессора. И по тому, как он обратился к Вагнеру, чувствовалось, что он тоже его помнит:

– Любезный, ты большой специалист по каминам. Господину генералу желательно, чтобы ты почистил на вилле печи, а потом будешь их топить и ещё работать в котельной. Тебе будут платить, ты будешь получать паёк.

Пётр Фёдорович так разволновался, что не мог сразу ничего ответить, и штатский добавил:

– Отчего бы тебе и не согласиться, любезный, ведь ты почти немец – Вагнер!

Он коротко хохотнул, довольный своей шуткой.

«Видать, надолго устраиваются, если о зиме заботятся», – вдруг сообразил Вагнер и поспешил согласиться:

– Благодарю вас, господин…

– Бургомистр, – подсказал штатский не без самодовольства. – Будешь служить самому командующему армией господину фон Клейсту. Сейчас тебе выдадут пропуск, и ты тотчас иди на виллу – надо сегодня же почистить камин.

– Благодарю, – опять пробормотал Вагнер и подумал, что самое время попытаться пристроить в надёжное место Анечку, которая так и не ушла, а стояла чуть в отдалении. Когда она будет под защитой начальства, её никто не тронет. И он попросил:

– Господин бургомистр, помогите моей дочке.

– А в чём дело? – бургомистр тотчас насторожился: кто его знает, что там за просьба у старика.

– Работу бы ей. Она институт окончила, немецкий язык хорошо знает. Девушка скромная, тихая… Да вот она! Вон стоит…

Бургомистр оглядел девушку, немного подумал и сказал:

– Постоянного места у нас для неё нет, но за небольшую плату мы могли бы давать ей для перевода кое-какие бумаги, например, распоряжения для населения.

– И очень хорошо, очень хорошо, – заторопился Вагнер с благодарностью. – Большое вам спасибо.

Для Анны всё произошло так неожиданно, что она не нашла в себе сил вмешаться в разговор, а только стояла в полной растерянности и думала, как бы ей получше скрыть своё состояние. Конечно, отец хотел ей добра. Но может ли она принять такое предложение, имеет ли право, не помешает ли это главному делу? Бургомистр принял её волнение за выражение крайней благодарности и милостиво поощрил:

– Приходите завтра утром в городскую управу, любезная, прямо ко мне.

Анна неловко кивнула, не решаясь отказаться. И только убедившись, что они с отцом уже далеко от комендатуры, накинулась на него:

– Папа, зачем ты это сделал?

– Так лучше, доченька, так лучше, – уверял Вагнер. – Тебя в Германию не угонят и никто не тронет, если на городскую управу будешь работать. Нам бы только это тяжёлое время переждать. Наши вернутся – заживём, как прежде.

Что сделано, то сделано, и Анна стала успокаивать себя: в словах отца есть резон, ей, действительно, не помешает такое прикрытие. А то уже расклеили по городу объявления, чтобы всё трудоспособное население зарегистрировалось на бирже. Прав отец, так будет лучше. И на следующее утро Анна отправилась к бургомистру.

По дороге остановилась около доски объявлений возле рынка, где висело её приглашение изучать немецкий язык. Она дала его на другой же день после установления «новой власти». Объявление висит уже пять дней, а посланца «оттуда» всё нет.

В городской управе ей предложили перевести распоряжение немецкого командования и напечатать его на машинке в нескольких экземплярах. Предлагалось явиться в управу всем, кто имел охотничьи ружья, и сдать их.

Работы было немного, и Анна провела в управе чуть больше часа, и то только потому, что медленно печатала на машинке, за которую села впервые. То, что девушка была добросовестна и скромна, видно было с первого взгляда, и ею в городской управе остались довольны, тем более, что она работала по рекомендации самого бургомистра.

Дома Анну ждал сюрприз: за столом вместе с отцом сидел большой мужчина и о чём-то оживлённо говорил. Пётр Фёдорович только иногда кивал головой и поддакивал. Увидев Анну, мужчина шумно поднялся и громко заговорил:

– А-а-а! Вот это она и есть, ваша дочь?

– Да, это моя Анечка, – подтвердил отец.

– Так это вы даёте уроки немецкого языка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей