Читаем В колыбели с голодной крысой полностью

- Я надеюсь, вы посадили за решетку Петерсена? - сказал я.

Улыбка поблекла, и он выглядел растерянным.

- Ну и что?

- Тогда именно против вас он выдвигает обвинение за ложный арест.

- Он не сможет выдвинуть обвинение против меня, - беззаботно улыбнулся Джерри. - С таким же успехом он может выдвинуть обвинение против всего города. Ложный арест...

- Ну тогда вы не слишком понравитесь городу. Он нетерпеливо мотнул головой:

- Ну ладно, Пол. У тебя есть информация или нет?

- Я буду говорить только с Уилликом.

- Но ты же знаешь, кто убил Гамильтона?

- И Джефферса.

- Почему ты не пришел с этой информацией раньше?

- У меня ее раньше не было. Я не располагал ею, пока не узнал, что Петерсен был арестован по ложному обвинению.

Он раздумывал, изучая меня, покусывая нижнюю губу. Затем произнес:

- Посиди здесь. Я скоро вернусь.

Он ушел, я сел в холле, а дежурный вернулся к чтению. Двадцать минут спустя через парадную дверь вошел капитан Уиллик. Он сердито посмотрел на меня и сказал:

- Надеюсь, твое дело окажется важным. Пошли.

Я пошел за ним. Он поднялся в свой офис. Джерри был уже там, и с ним еще один человек в штатском, которого я раньше не встречал. Уиллик сел за стол.

- Хорошо, вот и я. Приступим. Перед столом стоял стул, обитый коричневой кожей. Я сел на него без приглашения и сказал:

- Кто еще мог подделать бухгалтерские книги? Перечислите.

- Зачем?

- Хочу проверить, несколько полон ваш список. Он поморщился и сказал:

- Эдвард Петерсен, Джулиус Колл, миссис Алберта Филдстоун.

- И еще одна, - сказал я. - Элис Макканн. Он нахмурился и поднял глаза на Джерри. Джерри сразу насторожился и сказал:

- Она там работает, только и всего.

- У нее есть ключи от здания и офиса, чтобы ходить туда по ночам, и она знает код сейфа. Она помогла мне украсть книги.

Они ничего не слышали о краже бухгалтерских книг. Флейш об этом предусмотрительно молчал. Я рассказал им об этом, и Уиллик сделался мрачным как ночь.

- Верно. Она могла иметь доступ к бухгалтерским книгам.

- Подождите минутку, - сказал Джерри, - она же внучка того старика. Она внучка Джефферса.

- Совершенно верно, - сказал я. - Она присваивала деньги около полутора лет. Она хочет уехать из Уиттберга в какой-нибудь большой город. У нее был роман с Гамильтоном.

- Он был женат, - заметил Уиллик.

- Он был бабник с незапамятных времен, капитан, - сказал Джерри. Я кивнул.

- Его жена примерно то же самое дала нам с Уолтером понять при первой же встрече.

Уиллик барабанил пальцами по столу.

- Хорошо, - сказал он. - Она внучка одного из убитых мужчин, и у нее была связь с другим. Что еще?

- Она мечтала уехать, - сказал я, - и хотела, чтобы Гамильтон поехал с ней. Она рассказала ему про присвоенные ею деньги и думала, что он польстится на них. Но он был недоверчив, поэтому она привела его в бухгалтерию, показала ему бухгалтерские книги и рассказала ему, как она прокручивала свои махинации. Вы можете спросить у ночного сторожа. Он видел, как они приходили вместе по ночам.

- Если в ее планы входил побег с ним, почему она его убила? - спросил Уиллик.

- Потому что Гамильтон не хотел уезжать. Он гулял направо и налево, но не собирался бросать жену. Он намеревался войти в руководство местного филиала нового профсоюза и для этого собирался рассказать нам о хищениях Элис. Он думал, что мы могли бы воспользоваться этими фактами для давления на Флейша, что, кстати, мы и сделали. Но он был не слишком умен, и Элис каким-то образом узнала о его намерении. Поэтому застрелила его. Если вы проверите револьвер, который вы забрали, готов держать пари, вы обнаружите, что он принадлежал Гару Джефферсу.

- Подождите минутку, - сказал Уиллик. - Это револьвер Джефферса?

- Где бы еще она могла раздобыть револьвер? Джефферс рассказал мне, что у него был брат, который работал полицейским. Может быть, это револьвер его брата. У вас должны храниться материалы, в которых указан серийный номер, или что-то в этом духе, револьвера брата Джефферса.

Уиллик повернулся к человеку в штатском:

- Выясни. Быстро, - приказал он. Тот ушел, и Уиллик снова обернулся ко мне:

- Хорошо. Дальше.

- Далее, ее дед. Он пришел ко мне в ту ночь, когда ваши парни меня избили, и говорил со мной. - При этом Уиллик заморгал, но ничего не сказал. - Он был другом Гамильтона и знал, что тот собирался сообщить какие-то важные сведения АСИТПКР. Он просил меня помочь ему разобраться в каких-то делах, и я ему обещал. Когда он вернулся в тот вечер домой, он разговаривал с Элис. Возможно, он сказал ей что-то не то или она о чем-то проговорилась, а может быть, он заметил, что из его револьвера недавно стреляли. Я не знаю, что там было, вы должны спросить это у Элис. Во всяком случае, она его тоже застрелила. А на следующее утро представила дело так, будто ненадолго отлучилась в магазин, а когда вернулась, обнаружила старика мертвым.

Уиллик обдумывал сказанное мной, продолжая барабанить пальцами по столу. Потом тряхнул головой и вздохнул:

- У тебя есть хоть какое-нибудь доказательство, подтверждающее то, что ты сейчас наговорил, Стендиш?

Перейти на страницу:

Похожие книги