Читаем В колыбели с голодной крысой полностью

— И мне тоже, мисс Макканн.

Они пожали друг другу руки, и Уолтер пошел спать. А мы с Элис сели в “форд”, и я повез ее домой. По дороге она сказала:

— Они все очень милые люди, не правда ли?

— Конечно, — сказал я. Я слишком устал, чтобы поддерживать разговор.

— У них у всех есть цель, — сказала она. — Они самоотверженны. Готова держать пари, что мистер Клемент не ляжет спать вообще.

— Не стану с тобой спорить.

Она повернулась ко мне, ее глаза блестели в слабом свете, излучаемом приборами на щитке управления.

— Пол, я сегодня всем вам оказала услугу, не так ли?

— Конечно, причем огромную услугу.

— Окажешь мне за это тоже услугу?

— Если смогу.

— Возьмите меня с собой в Вашингтон. — Что? — Я с удивлением взглянул на нее.

— Смотри на дорогу, — сказала она. — Давай постараемся не попасть в аварию. Я хочу, чтобы меня взяли на работу в профсоюз, — сказала она. — Я могу печатать со скоростью шестьдесят ударов в минуту, а под диктовку — девяносто. И я могу работать с финансовыми документами. Когда вы будете возвращаться в Вашингтон, я хочу поехать с вами.

В этот момент мои чувства были слишком сложными, чтобы их можно было выразить одним словом или даже предложением. Элис хочет поехать в Вашингтон вместе с нами, и я знал, что это означает, что она будет доступна для меня в ближайшие полгода. Перспектива показалась мне приятной, но тут мне пришло в голову, что Элис, возможно, думает о более прочных узах. Но перспектива постоянства в каком бы то ни было смысле, по крайней мере на этом этапе моей жизни, не казалась мне привлекательной. К тому же мы ведь были едва знакомы. Кто-то может посмеяться надо мной или посчитать бесчувственным, но тем не менее это так. Да, нам с ней хорошо в постели. Но это не могло служить достаточно надежным основанием для женитьбы.

Женитьба. Господи помилуй, я ведь почти ее не знаю. Я действительно ее не знаю!

— Хорошо, — пообещал я. — Хорошо, я поговорю с Уолтером утром. И мистер Клемент окажется не единственный, кто не заснет этой ночью.

— Спасибо, Пол, — сказала она, улыбнулась и придвинулась ближе ко мне, и я продолжал вести машину одной рукой.

Когда я остановился перед ее домом, она сказала:

— Хочешь зайти на минутку?

— Лучше не надо, — ответил я. — Мне надо ехать обратно. Завтра всем предстоит трудный день.

— Хорошо. — Она прильнула ко мне и поцеловала. Это был долгий, трепетный поцелуй. — Приходи ко мне, когда сможешь.

— Приду, — обещал я и уже сожалел, что отказался к ней зайти.

Однако она вышла из машины прежде, чем я уже вознамерился изменить свое решение. Она помахала мне рукой и пошла через улицу, и я позвал ее:

— Эй, Элис!

Она вернулась к машине.

— Мы кое-что забыли, — сказал я. — Он может быть у тебя дома.

— Кто? Ox. — Она посмотрела через дорогу на свой дом. — Ты имеешь в виду убийцу?

— Да.

— Я снова пойду к соседям. Могу поспать у них на диване.

— Послушай. Войди в свой дом и сразу же выйди через заднюю дверь. Ты поняла?

— Да.

— Я снова пойду к соседям.

Кончилось тем, что я все-таки вылез из машины.

— Лучше я пойду с тобой, на случай, если он затаился внутри.

— Ладно. Идем.

Мы обошли весь дом, но никого там не обнаружили. Элис снова подумала о сексе, но на этот раз я был настолько взвинчен, что не смог следовать своим наклонностям.

Мы погасили свет, и я проследил, как она пробиралась из задней двери во двор. А затем направо через лужайку.

— Теперь езжай, — сказала она. — Со мной будет все в порядке, не беспокойся.

— Я подожду, пока соседи впустят тебя внутрь.

— Ни в коем случае! Что они могут подумать? Я вернулся внутрь, запер заднюю дверь и, пройдя в темноте гостиную и холл, вышел через парадную дверь на улицу. В машине я закурил и, сладко зевнув, поехал обратно в мотель.

Уолтер был в постели. Я подумал, что он спит, и не стал зажигать свет. Но когда я разделся и улегся в постель, он полушепотом сказал:

— Ну и штучку ты подцепил, эту Элис Макканн. Я не ожидал, что ты вернешься сегодня ночью.

— Уолтер, Бога ради, ее дед умер сегодня утром. Он усмехнулся:

— Пол, дорогой мой, твоя юношеская влюбленность написана у тебя на челе.

— Спокойной ночи, Уолтер. — Я разозлился и дал ему это понять.

Внезапно он начал каяться. Он сел, придвинулся ближе ко мне и сказал:

— Пол, извини меня. Я пошутил. Ладно?

— Ладно, — сказал я мрачно.

— Она, похоже, очень хорошая девушка. Я говорю это совершенно искренне, Пол.

— Она хочет уехать в Вашингтон вместе с нами, — неожиданно для себя сказал я. Я вовсе не собирался кому-либо рассказывать об этом.

— Она хочет что?

— Она хочет, чтобы профсоюз взял ее на работу. За то, что она принесла нам книги. Она может печатать, и с диктофоном, и вести финансовые документы.

— А как насчет работы здесь, когда мы откроем местное отделение?

— Нет, она сказала, что хочет уехать отсюда вместе с нами в Вашингтон. Подальше от Уиттберга.

— Я ее не осуждаю за это. Скажи ей, что она уже внесена в ведомость. Сейчас я могу оформить ее секретарем, а в Вашингтоне она сможет работать в стенографическом отделе. Хорошо?

— Хорошо, — сказал я, слегка ошеломленный. Все было улажено. Мне не придется маяться всю ночь, ломая голову над этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы