Читаем В любви и на войне полностью

Она проснулась и услышала, как часы на церкви бьют одиннадцать. С замиранием сердца она вспомнила. Отец пообещал телеграфировать ей, как только у него будет дальнейшее подтверждение личности Сэма Пилигрима от канадских властей. Она поспешно оделась, выпила чашечку бодрящего кофе в кафе и отправилась на почту уже знакомой дорогой.

Времени оставалось все меньше. Они должны вернуться в Остенде завтра вечером; у их группы были забронированы билеты на пароход, который шел через Ла-Манш в субботу утром. А ее трансатлантический лайнер отплывает из Саутгемптона в понедельник, через четыре дня. Если есть новости относительно того, где похоронен Сэм, у нее остался всего один день, чтобы посетить его могилу.

И снова Элис, пока ждала в очереди, с любопытством прислушивалась к тому, о чем говорили стоящие рядом люди. Особенно ее заинтересовал один разговор за спиной. Говорили так тихо, что она едва могла уловить смысл, но тема была весьма интригующей.

– Вы слышали, что жена Гирта угрожала той женщине из Швейцарии?

– Но, черт возьми, какая наглость приехать сюда навестить могилу немца. Они заслужили это, точно заслужили!

– Даже если так, Гирт должен вернуть деньги. Такие поступки ставят пятно на репутации нашего города!

– У немцев и без этого плохая репутация.

– Они швейцарцы, а не немцы.

– Вы в это верите?

– Даже если и так, это не ее вина.

– Мы хотим, чтобы туристы, которые к нам приезжают, тратили тут свои деньги.

– Я лично не прикоснусь к их грязным немецким маркам!

– Ну и глупо. Туристы – это наше будущее, помяните мое слово!

* * *

Почтмейстер приветствовал ее дружеской улыбкой.

– Доброе утро, мисс Палмер. Сегодня для вас две телеграммы.

Девушка глубоко вздохнула и открыла первую.

ТВОЙ ОТЕЦ РАССКАЗАЛ МНЕ О СЭМЕ ТЧК МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ ТЧК ОЧЕНЬ СКУЧАЮ ТЧК Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ТЧК

Она скомкала листок, сунула в карман и вскрыла вторую телеграмму.

ПО ФОТО СЭМ ПИЛИГРИМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАШ СЭМ ТЧК УМЕР НА ФЕРМЕ КОРФУ ТЧК НАДЕЮСЬ ЗПТ ТЫ СМОЖЕШЬ НАЙТИ ЕГО МОГИЛУ ТЧК ГОРЖУСЬ ТОБОЙ ТЧК ОТЕЦ ТЧК

Руби не было в кафе, и Элис побежала через площадь в гостиницу. Фредди был на своем обычном месте в баре.

– Вы видели Руби? – запыхавшись, выпалила она.

– Думаю, она с преподобным. Они собирались вернуться в больницу. Что случилось?

– Я нашла своего брата или, по крайней мере, то место, где он похоронен.

Улыбка сползла с его лица:

– Я соболезную вашему горю.

– Это место называется ферма Корфу. Вы знаете, где это?

– Конечно. Я и сам там в итоге оказался. Это полевой госпиталь, куда тебя забирают с эвакуационного пункта, если ты выжил. Он находится близко к железнодорожным путям, поэтому, как только им удавалось нас немного подлатать, они отправляли нас обратно на побережье.

«О, Сэм. Ты был так близок к безопасности, готов к тому, чтобы тебя привезли домой. У тебя почти получилось».

– Когда, вы говорите, он умер? – уточнил Фредди.

– В октябре 1917-го.

– Тогда, скорее всего, он был ранен в Пашендейле.

– В Пашендейле? Откуда вы знаете?

– Именно тогда в самый разгар боев прислали канадцев. Бог мой, как же мы были рады их видеть! Хорошая новость в том, – продолжал он, – что, если он умер в госпитале, по крайней мере, они знали, кто он такой и его могила будет подписана.

– Тогда где он должен быть похоронен?

– Скорее всего, на Лиджехук, на кладбище по соседству с госпиталем. – Фредди глотнул пива.

– Это далеко отсюда?

– Неподалеку. Туда можно добраться минут за двадцать.

Так близко!

– Фредди, вы не могли бы меня отвезти? Мы можем одолжить фургон пекаря?

Он отвел взгляд, как будто его что-то смутило и он не хотел в этом признаваться.

– Извините, я сегодня занят.

Сама не своя от нетерпения, она вытащила из кармана пачку банкнот.

– А это не решит вопрос? Пожалуйста! Это действительно очень важно для меня!

Фредди смотрел на нее с удивлением – или это только так казалось из-за светлых ресниц? В любом случае она чувствовала себя неловко.

– Прошу прощения, милая, никак не могу, только не сегодня. Даже за все эти деньги. Как насчет завтра?

– Мне обязательно нужно сегодня. Завтра мы уезжаем обратно в Остенде.

Он почесал заросший щетиной подбородок:

– А как насчет вашего французского друга, у которого спортивная машина? Он ведь наверняка сможет вас подвезти?

* * *

Ей не хотелось обращаться с просьбой к Даниэлю – он еще вчера вечером сказал ей, как много у него работы на этой неделе, – но выбора у нее не было. Администратор в его гостинице поднял бровь.

– Вы хотите, чтобы я передал эту записку месье Мартенсу?

– Да, пожалуйста. Как только он вернется.

– Не желаете ли отдать ее собственноручно? – предложил он, указывая рукой в сторону комнаты отдыха.

Элис нашла Даниэля за длинным столом, вокруг него были разбросаны карты и какие-то бумаги.

– Элис! Какой приятный сюрприз! – Он улыбнулся, но от нее не укрылся его настороженный взгляд, которого она раньше никогда не замечала.

Перейти на страницу:

Похожие книги