Читаем В ловушке полностью

– Она на самом деле утонула. Судебное вскрытие показало, что смерть наступила от утопления, но полицейские тогда – до вскрытия – этого не знали. Поэтому они, естественно, подумали… – Он умолк.

Кармен тоже не находила слов.

Через несколько секунд Том вздохнул:

– Не знаю точно, о чем они подумали, но, наверное, решили, что я ударил ее по голове и бросил в море. Это просто какое-то безумие, не понимаю.

У мужа был такой печальный вид, что Кармен стало его жаль.

– Полицейские сказали тебе об этом?

Том отрицательно покачал головой:

– Они спрашивали, не поссорились ли мы.

– В тот день, когда Зена пропала?

Он кивнул.

– И что ты ответил?

– Я сказал – нет.

– Но вы поссорились?

– Нет. – Однако на этот раз Том ответил после заметной паузы.

– Том! – подстегнула его Кармен.

Он поднял голову, потом отвел взгляд.

– Это была не ссора.

– Господи, – простонала она.

– Это была не ссора, – повторил Том.

– Что же тогда это было?

Он опустил голову, опершись на ладони.

– Том, почему ты не хочешь рассказать мне, что на самом деле произошло с Зеной?

Он промолчал.

– Том, ты сводишь меня с ума.

– Мы не ссорились, – упрямо повторил он.

– Но почему полицейские решили, что вы все-таки поссорились?

– Кто-то сказал им, что вечером из нашего дома доносились громкие крики.

– Кто им это сказал?

– Не знаю, наверное, какой-нибудь любопытный прохожий.

– И он был прав?

Том помолчал, потом ответил:

– Кричали дети.

– Дети?

– Джейк и Мэл.

– Джейк и Мэл были там? – удивилась Кармен.

– Да, они подрались, но это свойственно детям; и мне пришлось на них накричать. Я объяснил полицейским, что за шум мог слышать прохожий.

– Не знала, что дети были там, – сказала Кармен. – Ты никогда мне этого не говорил.

– Разве нет?

– Нет!

– Какое это имеет значение?

Кармен задумалась: действительно, имело ли это какое-то значение?

– Они были с вами все выходные?

– Не помню. Может, они приехали в воскресенье, а потом остались ночевать.

– Значит, они были в доме, когда Зена пошла на море?

– Да, то есть нет. Кажется, к тому моменту они уже уехали.

– Куда?

– Домой.

– Ты их отвез?

– Нет, детей забрала Лора.

– Лора?

– Да.

– Но она никогда их не забирает.

– Тогда Лора была великодушнее.

– Почему?

– Не знаю. Может, потому что дети были меньше. Ты задаешь много вопросов, но скажи, какое все это имеет значение?

Кармен покачала головой – действительно, какое все это имеет значение?

– О чем еще спрашивали у тебя в полиции?

– О, я уже не помню. – Том окинул комнату рассеянным взглядом. – Страшное дело: не встречалась ли Зена с другим мужчиной? Этот вопрос я помню. Не было ли у меня другой женщины? Часто ли мы ссорились? Бил ли я Зену? Не говорила ли она, что хочет меня бросить? Пил ли я?

– Ты пил?

– Господи, не могу вспомнить! Хотя нет – в тот день у нас были дети, так? Да, я выпил банку пива.

– Тебя задерживали?

– Нет, это нельзя назвать задержанием, хотя… – Он не договорил.

– Что?

– Ну, один раз они предложили мне приехать для беседы в полицейский участок. – Том произнес это с неподражаемой иронией.

– Господи, Том, как долго все это продолжалось?

Он покачал головой:

– Не помню.

– Дни, недели?

– Нет, всего несколько дней.

– Что тебе предъявили во время беседы?

– Они ее отменили.

– Почему?

Том пожал плечами:

– Наверное, нашли какое-то подтверждение моей невиновности и поняли, что я не убивал Зену. – В голосе Тома звучала нескрываемая горечь. – Вероятно, в этом их убедили результаты вскрытия.

– Ничего удивительного, что теперь весь Сент-Джуд уверен в твоей виновности, – сказала Кармен.

– Спасибо.

– Но, господи, Том, это же ужасно!

Он снова пожал плечами:

– Знаешь, что? Все происшедшее было настолько невероятным, что казалось мне какой-то злой фантастикой. Этого просто не могло быть. Мне стало абсолютно все равно, что со мной будет. Если бы меня даже арестовали, обвинили в убийстве и посадили, я бы отнесся к этому совершенно равнодушно.

Кармен положила ладони на его руки.

– Но после этого они оставили тебя в покое?

– Да.

Некоторое время они сидели молча.

– Я очень рада, что наконец все узнала, – произнесла она, – но тебе…

– Следовало рассказать об этом раньше, теперь я понимаю, – подхватил Том, – но ты сама видишь…

– Конечно.

Кармен была опустошена. Как же много он выстрадал за то время… Она встала, чтобы поставить на плиту чайник и приготовить чай.

– Прости, что я просматривала твой компьютер, – проговорила она.

– Все нормально, я хорошо тебя понимаю, но не делай этого больше, Кармен: будет очень плохо для нас обоих. Ты заводишься и переживаешь без всяких оснований.

Ее задел упрек Тома.

– Ты должен быть честным со мной.

– Я знаю, но ты можешь перестать интересоваться этим делом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы