Читаем В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки) полностью

Каким образом наводится во фразе более сложный побочный смысл (в)? Во-первых, из-за того что в платоновском тексте не употреблен ни один из имеющихся в языке простейших, прямых вариантов выражения "наиболее простого, приходящего в голову" в данном случае смысла (а), а во-вторых, тем, что используется осложненный, стоящий как бы "не на своем месте" вариант, через который только лишь "просвечивает" аналогия с другими способами выражения мысли, сообщающими прямому смыслу добавочные оттенки, или создающие "осцилляцию", "мерцание" смысла (Перцова 1980).

Подобный же эффект имеет место и в следующем примере:

Соня чувствовала себя важной и счастливой от утешения горя и болезней населения. Но по ночам она оставалась и ждала письмо от Дванова (Ч).

За этим внешне неказистым отрывком скрывается веер следующих возможных смыслов:

а-б) // , или даже:

в) .

Далее просто восстанавливаем пропуск:

x) по ночам она оставалась , или даже

y) .

Точно так же и в следующей ниже конструкции с родительным падежом имеется очевидное спрямление, или пропуск слов, необходимых для того, чтобы фраза считалась нормальной:

Прочие в Чевенгуре ходили до вечера среди бурьяна в тоске своего и чужого голода (Ч). Нормально было бы сказать:

а) .

Платоновское сочетание как бы "закорачивает" оба смысла (1-2) друг на друга, заставляя нас мысленно обединить их воедино.

Так же точно герои "Ювенильного моря" собираются показать на сельскохозяйственной выставке огромную, вырощенную ими тыкву - как экспонат агрономического усердия. - Это напоминает опущение "средней" части в силлогизме: тыква, с одной стороны, это как будто и

а) ; но в то же время, с другой, и

б) .

А в результирующем платоновском утверждении эти оба высказывания как бы слиты воедино.

Проследим также коннотации и "двоения смысла", навязываемые платоновскими сочетаниями с другим словом - забвение:

Лунное забвение простиралось от одинокого Чевенгура до самой глубокой вышины, и там ничего не было, оттого и лунный свет так тосковал в пустоте. Дванов смотрел туда, и ему хотелось закрыть сейчас глаза, чтоб открыть их завтра, когда встанет солнце и мир будет снова тесен и тепл (Ч).

Здесь встречается характерное для Платонова противопоставление, с одной стороны, тепла бессознательной жизни, или жизни чувства, а с другой стороны, холода сознания. Кроме того, на основе звуковой близости - забвение и (лунное) затмение возникает смысловое переплетение этих понятий. В результате на фоне характерной платоновской многозначности родительного падежа (это особая тема) могут иметься в виду одновременно обе возможности осмысления - по крайней мере, ни одна из них не исключается:

а) или же:

б) .

Впрочем, есть даже, кажется, еще и некоторая третья возможность, именно та, что сама Луна выступает в качестве объекта сна или же того, что снится самому герою?

Другой пример с тем же словом и таким же раздвоением смысла (в этом эпизоде чевенгурцы только что безуспешно пытались оживить умершего ребенка нищенки):

При чем тут сердце, - говорил Чепурный в забвении своего усердия и медицинской веры, - при чем тут сердце, скажи ты мне, пожалуйста? Душа же в горле, я ж тебе то доказывал! (Ч)

Возможны прочтения:

а-аа) ; но и, одновременно с этим как бы

б) !

Еще один пример множественности накладывающихся друг на друга смыслов при кажущемся их "упрощении":

Вощев стоял с робостью перед глазами шествия этих неизвестных ему, взволнованных детей [пионеров] (К).

Попытаемся представить, что имеется в виду в сочетании "глаза шествия". Возможные тут прочтения:

а-б-в) - или же

г-гг) .

Вощев вполне может стыдится встретиться глазами с проходящими мимо него строем детьми-пионерами - ведь он считает себя их недостойным, поскольку никак не может уяснить для себя "смысл всеобщего существования", - а пионеры, по его представлению, должны уже знать (или хранить, носить, заключать в себе) этот самый смысл.

Или вот такой замысловатый случай, требующий, мне кажется, некоего глубинного истолкования:

В опустевшей голове [Самбикина] томилась одна нищая мысль любви к обедневшему, безногому телу Москвы (СМ). (Имеется в виду героиня Москва Честнова, потерявшая ногу в результате несчастного случая.) Истолкуем эту фразу, учитывая (предшествующий) контекст:

а) ;

б-бб) ; но может быть даже так:

в-вв) .

Еще один, на этот раз уже последний пример недоговоренности при том же, что и обсуждавшийся выше, глаголе оставаться (из диалога Дванова и солдатки Феклы Степановны в "Чевенгуре"):

- У тебя в хате тихо, и я отдыхаю.

- Отдохни. Тебе спешить некуда, ты еще молодой - жизнь тебе останется...(Ч). То есть:

а) ; и напрашивающийся вывод из этого:

аа) .

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже