- В ваши дни, - говорил Атос, - семейное счастье было необычайной редкостью. Это и вполне понятно. Помимо борьбы за существование, которая уродовала людей, была еще скрытая, а иногда и явная борьба между мужем и женой. Источник этой борьбы крылся, конечно, в вопросе о полноправности женщин. Обостренность этой борьбы привела к нелепым требованиям со стороны женщин: им непременно хотелось делать именно то, что делают мужчины. На мужей же привыкли смотреть, как на рабочую силу. Присоедините к этому необходимую рознь между родителями и детьми, и вы получите ужасную, безотрадную картину! Впрочем, все это должно быть вам известно лучше, чем кому-либо из нас…
- Но скажите, - спросила Вера Михайловна, - разве в ваше время нет несчастных браков?
- Есть, но это исключение, а не общее правило. Несчастный брак в наши дни является результатом новой привязанности со стороны мужа или жены. В общем, конечно, и в наше время так же ревнуют, любят и ненавидят, как и в ваше. По главная разница заключается в том, что у нас все эти проявления не уродливы - как не уродлив и самый наш организм.
- Скажите, существуют ли у вас какие-либо развлечения, театры - что-нибудь подобное?
- Существуют. Мы любим музыку. Наши любители не уступят вашим профессиональным актерам.
- Вы говорите про оперу. А драма?
- Ну, этого у нас нет.
- Почему?
- На том же основании, на котором у нас нет карт. Всякая игра требует иллюзии. К иллюзии способны только дети или человечество в детском возрасте. Мы не испытаем никакой иллюзии, если перед нами будет развертываться на сцене картина человеческой борьбы и страданий. Во всем этом мы будем чувствовать грубую фальшь, а актеров, которые будут вымучивать у себя из груди чувства, которых нет, - мы назовем жалкими людьми. В ваш век говорили, что театр поучает. Не знаю, на-сколько это верно было в применении к вашему времени, но для нас театр не может служить школой. Мне кажется, и в ваше время дорожили театром потому, главным образом, что чересчур привыкли к условной лжи и потому еще, что болезненный, расстроенный организм требовал уродливых, раздражающих впечатлений. В Риме, в эпоху императоров, на сцене, в одной трагедии, актер в конце концов распинался. Распятие происходило на самом деле. Много ли разницы между этим и всевозможными искусственными страданиями? Мне кажется, очень мало. Ведь искусственно выраженное страдание произведет на меня впечатление только тогда, если моя иллюзия будет полна, то есть если я буду к нему относиться как к действительному. Но кстати, мы заговорили о развлечениях. Не можете ли вы нас познакомить хотя бы с игрой в карты? Мы знаем название некоторых карточных игр, но совершенно незнакомы ни с самым процессом игры, ни даже с наружным видом карт.
- Это лучше всего может объяснить вам сэр Муррей. Он, кажется, был любителем этой игры.
С этими словами Яблонский передал подошедшему вместе с Лекомбом англичанину просьбу Атоса.
К его удивлению, Муррей, не отвечая ни слова, вышел из залы.
- Держу пари, - вскричал Лекомб, - он пошел за картами!
- Пари! - удивился Атос. - Вот тоже слово, смысл которого нам не вполне понятен. Скажите, это, вероятно, был какой-нибудь судебный обряд?
- Совсем нет! Неужели вы не знаете? Это очень просто! Вот, например, я говорю, что сэр Муррей пошел за картами. Я догадываюсь об этом потому, что он страстный любитель играть в пикет. Хотя нам и ни пришлось с ним сразиться во время нашего пребывания в недрах земли, но карты он захватил. Положим, вы скажете, что он пошел не за картами…
- Зачем же я скажу, когда я не знаю?
- Но вы можете предполагать…
- И предполагать не могу.
- Ну, не можете в данном случае, но в другом можете! - начал горячиться Лекомб.
- Допустим.
- Ну, мы и заключаем с вами условие, по которому тот, кто окажется неправ, платит другому известную сумму…
- За что?
- Да за то, что спорил!..
- Да какой же в этом смысл?
- Положим, смысла нет…
Общий хохот встретил это заключение. Рассмеялся и сам мистер Лекомб.
В это время к столу подошел сэр Муррей и торжественно положил на него колоду карт.
Привычным жестом он раскинул ее по столу, как бы приглашая партнеров вынуть.
Всеобщее внимание было сосредоточено.
- Знаете ли вы, господа, что это такое? - серьезным тоном произнес англичанин, показывая одну из карт.
Последовал отрицательный ответ.
- Это, господа, семерка пик! Это - валет треф! Туз бубен!
Сэр Муррей одну за другой вынимал и показывал карты.
- Позвольте! - перебил его Атос. - Мы ровно ничего не понимаем.
- Вы знаете, что такое пики, трефы, бубны, черви?
- Не имеем никакого понятия!
- Это, господа, масти!
- Масти?!
- Да.
Сэр Муррей начал подробное объяснение.
Изложив общую теорию карт, он приступил к объяснению игры в пикет.
Для большей наглядности карты были сданы, мистер Лекомб занял место партнера, и первый еще раз в доме Атоса раздались возгласы:
- Четырнадцать королей! Пять и пятнадцать! Капот!
Гомерический хохот присутствующих сопровождал игру.
От души смеялись и сами игроки.
- И вы, господа, находили в этом удовольствие? - пересиливая смех, спросил Атос.