Первое употребление названия кофейного напитка в русском языке – это, по-видимому, именно слово «кофе
», причем сразу среднего рода. Это слово использовано в рецепте 1665 года, который прописал лекарь Самюэль Коллинз монаршему пациенту – царю Алексею Михайловичу: «Вареное кофе, персиянами и турками знаемое и обычно после обеда принимаемое, изрядное есть лекарство против надмений, насморков и главоболений»[110]. Сам документ не сохранился, его нет в Национальном корпусе русского языка[111], однако его много раз упоминали в научной и научно-популярной литературе как исторического, так и лингвистического толка[112].О том, как употреблялось слово «кофе
» и другие его варианты («кофий» [ «кофей»], «коф», «кофь», «кофа»), можно узнать очень просто – открыв Национальный корпус русского языка.Из Корпуса мы узнаем, что форма «кофе
», видимо, распространилась раньше, чем «кофий»/«кофей»: первое упоминание о «кофе» в Корпусе относится к 1716–1718 годам, а о «кофии» – к 1734 году.И употреблялось слово «кофе
» гораздо чаще. В текстах корпуса XVIII–XIX веков «кофе» встречается 2121 раз, а «кофий» и «кофей» в совокупности – всего 805[113]. Что ж, рассмотрим отдельно тексты XVIII века, когда эти слова только начали распространяться в русском языке: «кофе» встречается 104 раза, а «кофий»/«кофей» – только 60[114]. Из этих данных становится ясно, что версия о приобретении словом «кофе» мужского рода под влиянием «кофий» или «кофей» сомнительна.Не было и «золотого времени», когда трава была зеленее, мороженое вкуснее, а «кофе
» – только мужского рода. Колебание рода у слова «кофе» наблюдалось с самого начала его употребления в русском языке. Причем, судя по примерам из корпуса текстов XVIII века, сначала у «кофе» преобладал именно средний род.Вот статья «Описание церемонии» из журнала «Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие»[115]
(январь - июнь 1755 года):«
Наконец поднесено посланнику кофе, а после и трем чиновным его туркам».Это первый пример из Корпуса, где понятен род «кофе
», и он средний.Следующий подобный пример находим у Сумарокова:
«
Да и кофе намнясь то же почти показывало; по картам на ту же стать выходило».(А. П. Сумароков, «Вздорщица», 1770 г.)«Намнясь
» значит «намедни», и речь идет о гадании по кофе.Но в 80-е годы XVIII века на арену выходит мужской род «кофе»
и постепенно начинает вытеснять средний.Читаем анонимный трактат «О воспитании и наставлении детей» (1783 г.):
«
Если варится для детей особенно слабое кофе, то вред от оного состоит только в том, что он слабит без нужды желудок, как то делает всякий теплый и водяной напиток».Видим в одном предложении и средний род, и мужской.
А. Н. Радищев в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1779–1790 гг.) использует уже мужской род:
«
Рука моя задрожала, и кофе пролился».Но другой писатель того же времени – Н. М. Карамзин – предпочитает средний:
«
Зато мы с италиянцем пьем в день чашек по десяти кофе, которое везде находили».(«Письма русского путешественника», 1793 г.)В XIX веке мужской род слова «кофе
» преобладал, но встречались и исключения: например, у Д. Н. Мамина-Сибиряка:«появилось кофе
в серебряном кофейнике».(«Приваловские миллионы», 1883 г.)К рубежу XIX–XX веков колебание по роду снова становится заметным. Не брезговали средним родом и классики XX века, которых никак не упрекнешь в неграмотности или незнании родного языка:
«Но кофе горячо и крепко
, день наступает ясный, морозный».(И. А. Бунин, «Нобелевские дни», 1933 г.)