Читаем В неге жарких ощущений полностью

— Вот и мы! — воскликнул принц, приветствуя супружескую пару, выбравшую образы Скарлетт О’Хары и Ретта Батлера. Для мадам Форнье специально было скопировано зеленое платье, в котором снималась Вивьен Ли в фильме «Унесенные ветром». Месье Форнье, владеющий крупнейшей сетью аптек на юге Франции, был несколько старше Кларка Гейбла в роли Рэтта, тем не менее он прекрасно держался в своем сюртуке и с тонкими усиками, которые выглядели хорошо прикрепленными к его лицу.

Зандер и Мари приветствовали гостей так, словно принимали их в собственном доме. «Интересно, — думала Мари, — каково было бы, действительно поженившись, вместе встречать гостей в своей парижской квартире?»

Среди прочих гостей они поприветствовали Лоуренса Аравийского, в котором Зандер лишь спустя несколько минут узнал своего университетского приятеля Робина Герена. Принц похлопал его по плечу и представил Мари.

Официанты разносили бокалы с охлажденным коктейлем «Голливудский игристый», изготовленным по заказу. Темный виноградный сок придавал напитку великолепный лиловый цвет.

Зандер представлял Марию всем гостям, каждый раз подчеркивая, что она является одним из самых ценных сотрудников АОЗС. Хорошо разбираясь в благотворительных программах, осуществляемых альянсом, Мари красноречиво объясняла, насколько важно собрать хорошие пожертвования на этом вечере.

Перемещаясь по залу под руку с принцем, она гадала, заметно ли для гостей, что она принадлежит не к их миру богачей, а к тем людям, для кого сегодня собираются средства. Она не ездит на шопинг в Нью-Йорк или на сафари в Кению. Она никогда не была даже в Неаполе.

— Как дела? — поинтересовалась, подойдя, Феличе, изображающая на этом вечере персонажа Бетт Дэвис из фильма «Что случилось с Бэби Джейн?». — Отличный вечер!

— Пока никаких катастроф, — ответила Мари.

Когда гости начали рассаживаться за столы, чтобы отужинать, ей пришлось помочь слишком пьяной женщине, наряженной как Дороти из фильма «Волшебник из страны Оз», найти тихий уголок, чтобы та выпила кофе и протрезвела. Когда «Дороти» представилась, оказалось, что она владеет одной из ведущих компаний, занимающихся недвижимостью, и собирается сделать существенное пожертвование в пользу сирот под впечатлением такой заботы Мари о ней.

Мари слишком нервничала, чтобы сесть и поесть, поэтому она стояла в стороне и наблюдала, как официанты снуют по залу. Зандер, заметив, что она не села за стол, встал, чтобы присоединиться к ней.

— Первое блюдо прошло на ура, — сообщил он. — А сейчас гостям подают филе миньон с соусом беарнез и картофелем дюшес.

— Потом салат из листьев эндивия.

— После — десерты.

— Затем Феличе скажет речь.

— Все пройдет отлично, партнер! — заявил Зандер, обхватив рукой Марию за талию. — Я так вами горжусь!

Мари ломала голову, но не могла вспомнить, говорил ли ей кто-то прежде хоть раз в жизни такие слова.

Глава 9

Когда зал наконец опустел, Мари упала на стул за одним из столов. Теперь, когда рядом больше не было гостей, можно было вытянуть уставшие ноги и позволить своему телу расслабиться. Взглянув на потолок, украшенный фальшивыми луной и звездами, из-за чего казалось, что над головой ночное небо, Мари громко выдохнула.

— Я чувствую то же самое, — раздался за ее спиной голос Зандера.

Мари повернула голову и увидела, что принц спускается по парадной лестнице. Он уже успел снять шляпу-котелок, мешковатый пиджак, огромные ботинки и темный парик, оставшись в белой рубашке и черных брюках. Маленькие усики по-прежнему торчали над верхней губой, представляя забавный контраст со светлой шевелюрой.

Зандер сел рядом с Мари и бессильно раскинулся на стуле, подражая ее позе.

— Вы сделали это! — сказал он.

— Мы сделали это вместе. К чему притворяться, что у меня получилось бы организовать такой вечер без вашего руководства?

— Мой волшебный титул принца дает мне преимущество.

— Нет. Вам помогают добиваться успеха ваша щедрость, одержимость в работе и умение сострадать. Эти качества вовсе не достались вам бесплатным приложением к титулу.

Он улыбнулся.

— Я многому научилась благодаря сотрудничеству с вами, Зандер.

— Вы прилежная ученица.

— Правда? Ладно, посмотрим, насколько хорошо я справлюсь, когда мне придется организовывать подобный вечер самостоятельно.

— Все прошло замечательно.

— Боюсь, вы забыли тот эпизод, когда дама в монашеском облачении, изображающая Марию фон Трапп из «Звуков музыки», споткнулась и упала прямо на сковородку с вишневым фламбе.

Они расхохотались. Смех эхом раскатился по пустому залу.

— Что? А почему я этого не видел? Где я был в то время?

— Вы разговаривали на лужайке с каким-то гостем, изображающим Хамфри Богарта. Несколько официантов пришли мне на помощь. Но у бедной «сестры Марии» красный сироп был в каждой складке ее рясы.

— Она что, перепила?

— До положения риз, — ответила Мари, подражая произношению аристократов.

— Это Гиацинт Джонс, американская вдова, которая живет в Швеции. На всех этих вечеринках она обычно охотится за молодыми мужчинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги