Читаем В новой роли полностью

Джералд подхватил жену с такой легкостью, словно только и делал, что танцевал с ней с утра до вечера. Она столь грациозно двигалась и так нежно смотрела на мужа, что одна дама не выдержала и заметила:

– Эта Роулз стала настоящей леди.

Шерон ее резко оборвала:

– Во-первых, не Роулз, а давно Спиллинг.

А во-вторых, она просто слишком любит своего ненаглядного Джералда. Вот и все!

Ее глаза были грустными, но никто из окружающих этого не заметил, поскольку они не могли не восхищаться прекрасной парой молодоженов.

Джералд наклонился к жене и прошептал ей на ушко, чтобы никто не услышал:

– Ну, что я тебе говорил, дорогая?

– Ты не ошибся. Но это все слишком уж хорошо, чтобы быть правдой.

Джералд нежно поцеловал мягкие волосы Эмили и произнес:

– Не волнуйся. Кстати, я рад, что ты нашла общий язык с Шерон.

Эмили улыбнулась.

– Я сама этому рада. И еще очень благодарна этим славным людям за оказанный прием.

Знаешь, дорогой, я только сегодня поняла, что наконец-то выросла. И превратилась в настоящую женщину. Только не смейся надо мной! Это правда. И я, и Шерон, а также все те девочки, которые когда-то учились со мной в школе, вдруг стали неузнаваемо другими. Глаза Эмили светились от счастья. – И многие из тех, кто раньше не ладил друг с другом, теперь способны дружить.

– Да, думаю, это так, – согласился Джералд. – Я сам только недавно понял, как хорошо сохранять с людьми мирные и добрые отношения. И этому меня научила ты. Я очень изменился за последние дни. Спасибо, милая!

Эмили нежно поцеловала его в щеку и прошептала:

– Если бы не вы, мистер Спиллинг, ничего бы не было.

– Что это значит?

– А то, Джералд, что мне никогда не стать бы такой, какая я теперь, если бы, не твое вмешательство. Понимаешь?

Джералд посмотрел на нее вопросительно.

Эмили попыталась разъяснить:

– Ну хорошо! Объясняю. Если бы ты выставил меня из своего дома в тот самый день, когда я заявилась к тебе, размахивая белым флагом, как мы могли бы оказаться сегодня здесь? Слово «мы» к нам вообще не имело бы никакого отношения.

Эмили замерла, ожидая, пока зазвучит новая мелодия. Ее переполняли чувства, о которых хотелось поскорее рассказать Джералду. Но без посторонних глаз и ушей. Только он и она.

Наедине. Она посмотрела на мужа из-под полуопущенных ресниц. Взгляд был настолько чувственным, что Джералд покраснел.

– Разве я тебе еще не говорила, что ты замечательный? – спросила Эмили кокетливым голоском.

– Нет. Но это слово вполне подходит для настоящего мужчины. Вы, кажется, делаете успехи, миссис Спиллинг?

– Только под вашим чутким руководством, – ответила Эмили с придыханием.

– Да. Это достойный комплимент, дорогая.

– Ты действительно настоящий мужчина, – сказала Эмили совершенно серьезно.

Смущенная улыбка тронула строгие губы Джералда:

– Ты абсолютно в этом уверена?

– Да. А почему ты об этом спрашиваешь?

– Да потому что, если бы ты не была уверена во мне, я бы постарался тебе доказать, чего стою на самом деле.

– Неужели? – воскликнула Эмили и шутливо всплеснула руками.

– Послушай, а что, если мы поблагодарим Гарри и Шерон за то, что они пригласили нас, и потихоньку покинем это благожелательно настроенное общество? Хочется поскорее уйти и остаться с тобой наедине. Как-нибудь пошлем им ответное приглашение. Но пусть Куперы не рассчитывают на то, что мы пригласим их очень скоро. Ведь в ближайшие дни, а особенно вечера, мы будем слишком заняты.

Эмили спросила с серьезным выражением лица, которое позабавило Джералда:

– А ты не считаешь, что сейчас уходить еще слишком рано? Будет ли это прилично?

Что подумают о нас остальные гости?

– Отвечаю на все твои вопросы по порядку. Первый ответ: нет, не рано, потому что на улице уже темнеет. Второй: это будет вполне прилично, потому что мы уже год как женаты.

Третий: мне плевать, что подумают о нас все эти люди. Они наблюдают за нами последние полчаса. Думаю, некоторые даже делают ставки, пытаясь угадать, сколько мы здесь продержимся.

Эмили почувствовала, как ее лицо обдало жаром.

– Все ждут этого. Уверяю, только этого и ждут, моя дорогая миссис Спиллинг! – Джералд попытался придать больше убедительности тону своего голоса. – Я устал от того, что кто-то постоянно пялится на мою жену, поэтому готов исчезнуть прямо сейчас. Принимай решение, Эмили.

– Уже приняла. И оно совпадает с твоим.

Танец закончился. Они подошли к Гарри и поблагодарили за чудесный прием. Мистер Купер попрощался с ними, как хороший хозяин и душевный человек. Шерон увидела, что Эмили с Джералдом собираются уходить, и поспешила к ним. Она обняла подругу и пожала руку Джералду.

– Спасибо тебе еще раз, Шерон! – сказала Эмили.

– И тебя благодарю за то, что показала всем нам, как надо выходить из сложных ситуаций. Вы оба – прекрасная пара. Пусть у вас все будет хорошо! Я позвоню тебе как-нибудь, Эмили.

– Да. На следующей неделе.

Всю дорогу к дому они опять молчали. И вновь каждый думал о своем. Эмили размышляла о том, как сильно изменилась Шерон. А Джералд набирался сил для того, чтобы сделать Эмили признание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги