Читаем В объятиях Кали полностью

– Вот уж нет, – холодно отозвался Бен Сар Дин. – Хочу, чтобы вы знали: вы еще под стол пешком ходили, а я уже поклонялся Кали.

– Посмотрим, – сказал Бейнс. – Посмотрим.

Когда Бен Cap Дин покинул кабинет, Бейнс распечатал конверт. Там лежало напечатанное на машинке краткое послание: “Ждите меня в кафе “Орлеан” в три часа. Вы узнаете меня. Встреча очень выгодна для вас”.

Послание не было подписано, и Бейнс со словами – “бред какой-то” – отбросил бумагу в сторону. Все утро он работал, но мысли его то и дело обращались к письму. Словно какая-то сила не давала о нем забыть – неявная, но властная сила. Прошло уже несколько часов, когда он, не в силах сопротивляться навязчивой идее, вытащил письмо из корзины и стал его изучать.

Бумага, на которой оно было написано, относилась к лучшим сортам – плотная, с золотым теснением. Но Бейнс понимал, что не это привлекло его внимание, а что-то другое.

В порядке эксперимента он поднес письмо к носу. Тошнотворно-сладкий аромат, слабый, но властно притягивающий заставил его на минуту забыть обо всем. Бейнс смял письмо, побежал с ним в опустевшее святилище и там прижался щекой к статуе Кали. Тот же запах. Бейнс взглянул на часы. Было два часа пятьдесят одна минута.

Улицы Нового Орлеана заполонил праздник Марди Грас, и в кафе “Орлеан” тоже толпилось множество людей в карнавальных масках. Вы узнаете меня, говорилось в послании. Бейнс внимательно разглядывал посетителей, большинство из которых были мужчины, наряженные женщинами.

Взгляд его упал на молодого трансвестита в костюме Дракулы, тот изучающе глядел на Бейнса.

– Вы знаете меня? – спросил Бейнс.

– Не скажу точно, – ответило это создание. – Хотите сделать татуировку на языке?

Бейнс скользнул в сторону поближе к двери, но тут в поле его зрения попал некто, одиноко сидящий у окна.

Человек был одет в костюм стального цвета, голову украшал венец с фальшивыми бриллиантами, лицо – намалеванная маска, и восемь рук впридачу.

– Конечно же, – сказал Бейнс. – Кали.

Человек, сидевший у окна, кивнул ему, и одна из рук в плотных серых перчатках сделала ему знак приблизиться. Бейнс сел напротив этой жуткой копии.

– У меня была уверенность, что придете именно вы, – заговорила маска.

В самом голосе этой странной персоны не было признака пола. Ничто не указывало на то, кто находится перед ним – мужчина или женщина.

– Почему? – спросил Бейнс. Ему пришлось податься вперед, чтобы лучше слышать.

– Настоящий глава секты душителей именно ты. Паси свою паству. Поступай, как считаешь нужным.

Бейнс откинулся на стуле и спросил:

– Чего вам надо?

– Кали, – прошептала маска.

– Простите. Статуя не продается.

Он стал подниматься со стула.

– Миллион долларов.

Бейнс снова сел.

– Почему так много?

– Таково мое предложение.

– Как я могу вам доверять? Я даже не видел вашего лица. Не знаю, кто вы: мужчина или женщина?

– Все узнаете в свое время. А чтобы поверить, испытайте меня.

– Испытать? Но как?

Маска взяла ручку и написала на бумажной салфетке телефонный номер.

– Запомните его, – шепнула маска. Бейнс посмотрел на номер, а маска прибавила: – Звоните в любое время. Всегда к вашим услугам. – Затем сожгла салфетку на пламени свечи, встала и покинула кафе.

Глава пятнадцатая

Номера 129 и 130.

Мистер Дирк Джонсон из Алапеды, штат Иллинойс, сжимая руку жены, ступил из реактивного лайнера в футуристическое великолепие аэропорта Шарля де Голля.

– Будем считать наше путешествие запоздалым медовым месяцем, – сказал он, гордо улыбаясь. – Твой папаша, клянусь, никогда бы не поверил, что мы с тобой вот так запросто отправимся в Париж.

– Я всегда понимала тебя лучше, чем он, – отозвалась миссис Джонсон, чмокнув мужа в щеку. – А что, за нами разве не должны прислать автобус из гостиницы?

– Простите, – вмешалась в разговор молодая ясноглазая женщина. – Если вам нужно в город, мы можем вас подвезти.

– Как чудесно, Дирк, – обрадовалась миссис Джонсон. – Просто замечательно. – Она хотела еще много чего сказать – о том, как много вокруг прекрасной молодежи, сильно отличающейся от стереотипной фигуры подростка-бунтаря, но побоялась показаться излишне экзальтированной.

– Премного вам благодарны, мисс, – сказал Джонсон. – Автобуса из отеля что-то не видно.

– Поверьте, нам это только приятно, – весело заверила их молодая женщина. – Вот наша машина.

Миссис Джонсон обратила внимание, что на шеях сидевших в автомобиле чистеньких и симпатичных молодых людей были повязаны желтые платки.

– Как славно вы смотритесь, – сказала она. – Вы, наверное, студенты?

– Скорее друзья по клубу, – ответила молодая женщина. Автоматические дверцы автомобиля тем временем захлопнулись. – А эти румалы – наш отличительный знак. Эмблема.

– Как интересно! Похоже на скаутов.

– Нам было бы приятно подарить вам по платку, – сказала девушка.

– Ну, что вы... Мы не можем...

– Пожалуйста, нам так хочется. Вот, только набросим на шею... И вам тоже...

* * *

Номера 131,132 и 133.

Саманта Холл и Родерик Ван Клиф внушали шоферу, что, если он не справляется со своей работой, ему лучше поискать другую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги