Молчи, – приказала Нелл, хотя чувствовала, что ей Я хочу, чтобы ты… – Дороти закашлялась.
– Молчи, – приказала Нелл, хотя чувствовала, что ей непременно нужно узнать имя негодяя, погубившего сестру.
– Найди его и накажи… – едва слышно произнесла Дороти.
– Но кто он… – попыталась задать вопрос Нелл. Однако сестра, по-видимому, не слышала ее.
– Обещай мне… – Дороти попыталась приподняться на локтях, расходуя последние силы. – Он сказал, что женится на мне. Сказал, что возьмет к себе в дом и будет обходиться как с королевой.
Она снова закашлялась. Нелл поднесла стакан воды к губам Дороти, но та едва не захлебнулась.
– Тебе нужно отдохнуть.
Дороти оттолкнула руку сестры, и вода пролилась на простыни.
– Когда я сказала ему про ребенка, он рассмеялся и назвал меня безмозглой шлюхой.
Нелл вздрогнула, услышав грубое слово. Этот человек был настоящим исчадием ада!
– О, бедняжка, мне так жаль…
– У него есть… тетрадь, – с трудом продолжала Дороти, закрыв глаза. Нелл больше не прерывала ее. Сестре необходимо было выговориться. – Это дневник, в котором негодяй ведет записи о любовных похождениях, он подробно описывает отношения с девушками, все излагает аккуратно и последовательно, как будто пишет отчеты. Или статьи в газету.
Слова сестры ужаснули Нелл.
– О моя дорогая… Но зачем этот мерзавец показывал тебе дневник? Это была неоправданная жестокость…
– Он гордится своими похождениями, гордится тем, что погубил множество женщин. – В голосе Дороти слышались слезы. – Если тебе удастся заполучить эту тетрадь, ты сможешь вывести его на чистую воду.
– Но каким образом я доберусь до нее?
Дороти не ответила, она вдруг сильно разволновалась.
– Только ничего не говори папе, умоляю тебя!
– Не буду, моя дорогая. – Сердце Нелл сжалось от боли. – Скажи, где мне искать дневник?
Дороти тяжело дышала.
– В его доме…
– В его доме? – растерянно переспросила Нелл. – Но где это?
Ей показалось, что сестра бредит.
– Ты обязательно найдешь дневник. – Дороти судорожно вздохнула. – Ты у нас умная и сумеешь распознать, врет мужчина или говорит правду. – Ее голос звучал все тише. – О, если бы я была такой же проницательной…
На глаза Нелл навернулись горючие слезы. В последнее время ее проницательность скорее раздражала, чем восхищала сестру. Когда Нелл или Уильям заговаривали о правилах приличия или целомудрии, Дороти затыкала уши, считая родных ретроградами.
– Так как же зовут твоего обидчика? – спросила Нелл.
Глаза Дороти уже начали стекленеть. Она из последних сил вцепилась в руку старшей сестры.
– Поклянись, что ты найдешь дневник и разоблачишь мерзавца.
– Клянусь, Дороти, но назови наконец его имя!
Лицо умирающей исказила ненависть.
– Маркиз Лит, – выдохнула она.
И прежде чем Нелл успела что-то сказать, Дороти начала задыхаться. Нелл бросилась к ней, чтобы обнять, но было уже поздно.
Юная красавица Дороти Симпсон испустила дух.
Глава 1
Наконец-то он дома!
Вздохнув с облегчением, Джеймс Фэрбродер, маркиз Лит, сбросил тяжелый сюртук. За его спиной лакей закрывал массивную дубовую дверь, сражаясь с резким ветром, поднявшимся к ночи. В этом году зима пришла рано в край болот и туманов. Впрочем, холод и ветер были обычным делом для здешних мест. В Лондоне, который покинул маркиз, стояла сейчас теплая золотая осень. Но чем дальше на север он продвигался, тем суровее становился климат. А в родном краю его ждал пронизывающий ветер с ледяной крупкой.
– Идите спать, Джордж. Я сам справлюсь.
Несмотря на эгоизм, маркизу было совестно заставлять лакея прислуживать ему в три часа ночи. Он явился в Аллоуэй Чейз без предупреждения, зная, что опередит в пути любого курьера. Маркиз мог бы провести эту ночь на постоялом дворе и явиться в поместье утром, однако светившая на небе полная луна и свежие лошади побудили его продолжить путь.
– Благодарю вас, милорд, – промолвил молодой человек в малиновой ливрее и, подняв с пола сюртук маркиза, поклонился. – Я зажгу огонь в ваших комнатах.
– Спасибо.
Как только Джордж удалился, Лит поднял кожаный ранец с документами, взял канделябр с массивного сундука, стоявшего у стены, и направился по длинному коридору в сторону библиотеки. Вокруг было темно, и горевшие свечи не могли рассеять густой мрак, однако Лит вырос в этом доме и прекрасно ориентировался в причудливом лабиринте его коридоров. Водившиеся здесь, по словам обитателей дома, привидения были довольно дружелюбны. Впрочем, Лит не думал о них, он чувствовал себя смертельно уставшим. В его голове роились бессвязные мысли.
Маркиз пребывал в смятении, в его душе боролись противоречивые чувства, под натиском которых он и помчался сломя голову в Йоркшир. Его одолевали гнев, разочарование, недовольство собой и даже – в чем Лит не желал признаваться себе – страх. Он знал, что не уснет, и поэтому не хотел ложиться.