Читаем В объятиях повесы полностью

– Но почему ты не должна делать то, что тебе нравится, то, с чем ты, без сомнения, отлично справляешься, и все лишь из-за того, что ты женщина? Единственная причина твоей скрытности в том, что тебя до нее довели мужчины! Мужчины правят миром, и они же устанавливают правила. К счастью для нас, большинство из них идиоты. И хотя человек не должен пользоваться тем, что кто-то оказался менее удачливым, мужчин можно счесть исключением. Так что я говорю тебе «браво», Миранда. Могу ли я тебе чем-то помочь?

Леди Гаррет ошеломленно смотрела на сестру.

– Ничем, но спасибо тебе.

Бьянка взглянула на нее.

– Ты же понимаешь, что если я все выяснила, то и кто-то другой сделает то же самое. Это только дело времени.

– Да-да, я знаю… – Миранда махнула рукой. – Я собираюсь все им рассказать.

– Когда?

– В этом как раз и заключается проблема. – Она покачала головой. – Определенно не завтра, но, вероятно, скоро.

– Ты явно далеко не так смела, как считает леди Фейрборо.

– Никто настолько не смел. – Наклонившись к сестре, леди Гаррет посмотрела ей в глаза. – Могу я полюбопытствовать, когда ты намерена им рассказать о том, что начала дело о разводе?

– О! – Бьянка поморщилась. – Это совсем на тебя не похоже.

– Прими мои извинения, – насмешливо проговорила Миранда.

– Это тема другого разговора. В данный момент мы обсуждаем тебя, – твердо сказала Бьянка. – И я хотела бы отметить, что информацию о твоей работе воспримут лучше, если она будет исходить от тебя, а не станет предметом светских сплетен.

– Не думаю, что все это так интересно, – тихо проговорила леди Гаррет. – Но скандал неизбежен, это точно.

– Не может быть, что ты говоришь это серьезно. – Сестра недоверчиво посмотрела на нее. – Ты состязаешься с мужчинами, причем ты выступаешь не просто хорошо, но гораздо лучше их. Я считаю это безумием, но безумием великолепным. А если разразится скандал, то его участниками станут гувернантка-девственница и порочный негодяй.

– Как это нелепо! – Миранда рассмеялась. – Мои дела никому не будут интересны, а вот гувернантка-девственница и порочный негодяй – совсем другое дело.

– Прошу прощения, леди. – В дверях появился Уин. – Я, кажется, услышал, как кто-то зовет порочного негодяя.

Глава 16

– Подслушиваешь, Уинфилд? – Миранда бросила на виконта возмущенный взгляд.

– Уинфилд, вот как? – пробормотала Бьянка, выразительно посмотрев на сестру.

– Я пытался. – Виконт вальяжной походкой вошел в комнату.

– И сколько тебе удалось услышать?

– Недостаточно. Я бы извинился, но когда человек невинно проходит мимо открытой двери и слышит, что разговор идет о гувернантке-девственнице и о порочном негодяе, то… – Он поднял глаза на сестру леди Гаррет. – Что мне оставалось делать?

Бьянка вопросительно посмотрела на него.

– Подслушивать? – подсказала она.

– Ну да! – Его глаза сощурились. – Вы делитесь секретами?

– Большими, темными тайнами, – кивнув, ответила Миранда. – Секретами, которые рискуют стать сплетнями.

– О гувернантках-девственницах и порочных мерзавцах?

– Именно они герои самых интересных пересудов. – Ничего Бьянка не любила так сильно, как хорошую сочную сплетню.

Уин засмеялся, и леди Гаррет охватило чувство облегчения. Виконт не мог услышать ничего важного, иначе он бы не был так легкомыслен.

– Хотя я даже не знаю, – задумчиво промолвила Бьянка. – Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что слышала очень много секретов о девственных гувернантках и порочных негодяях. Да о них постоянно судачат! Возможно, настала пора для каких-то новых тайн.

Лорд Стилуэлл посмотрел на сестру Миранды с лукавой улыбкой.

– Я тоже так считаю. Может, придумаем какую-нибудь новую тему или просто смиримся с этим?

– Не думаю, что следует просто так мириться, когда существует так много…

– Уинфилд, кажется, ты не знаком с моей сестрой, миссис Робертс, – перебила их леди Гаррет. Она понятия не имела, что Бьянка может сообщить ему, и у нее не было ни малейшего желания выяснять это. – Бьянка, это лорд Стилуэлл.

Миссис Робертс приподняла брови.

– О да, тот самый лорд Стилуэлл, имеющий дурную репутацию.

– Боже, надеюсь, что это не так.

Уин усмехнулся.

– Я много слышала о вас.

Бьянка с любопытством посмотрела на него.

– Подозреваю, что вы не слышали ничего хорошего. – Виконт покосился на Миранду. – Хочу предупредить вас: все, что говорит ваша сестра, – неправда.

– Неужели? – Бьянка с интересом взглянула на сестру. – Об этом вы можете не волноваться – она вас вообще не упоминала.

Уин поморщился.

– Это еще хуже.

– Бьянка останется тут ночевать, а утром мы вместе поедем в Лондон, – весело проговорила леди Гаррет. – У меня там есть кое-какие дела. Но мистер Кларк прекрасно со всем справляется.

– Ничуть в этом не сомневаюсь. – Лорд Стилуэлл помолчал. – И сколько времени тебя не будет?

– Думаю, несколько дней.

– Что ж, тогда нам придется справляться со всем без тебя. – Их глаза встретились, и сердце Миранды дрогнуло. Разумеется, это пустяк. – У меня тоже есть неотложные дела. Рад был познакомиться с вами, миссис Робертс. Тогда до обеда.

Кивнув, Уин вышел из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы