Читаем В объятиях Снежной Королевы полностью

— Ээээ, да, — он закивал как игрушечная собачка с пружинкой вместо шеи.


— Тогда я уже знаю, что ты мне подаришь.


— О, у меня получается сущий ужас, просто я так нервы успокаиваю, — ещё пытался он отказаться.


— Да нет же. Лучший подарок это сделанный своими руками. Мне будет приятно получить такой от тебя.


— Ну, хорошо, — и его воротило от самого себя. — Пойдём?


Он посадил её в зале и под нейтральным предлогом «я сейчас приду» сбежал к служебной лестнице. Хотелось покурить, выпить, кольнуть что-нибудь убойное в вену, что угодно, только заткнуть это чувство гадливости.


— Кайрат?


Он поднялся со ступенек и в искусственном парике и гриме не признал окликнувшую его девушку.


— Привет! — радостно отозвался он.


— Ты неужели на спектакль?


— А ты неужели актриса? — он тщетно пытался найти в памяти ответ на вопрос «Кто это?» или хотя бы вспомнить как ещё зовут.


— Да, я сегодня Сюзанна, невеста Фигаро, — она покрутила пышными юбками.


— О, Сюзанна! Отлично выглядишь.


— Нервничаю ужас, — она достала из-за корсета пачку сигарет и зажигалку. — Будешь?


— Спасибо, — он отрицательно покачал головой.


Она уселась на щиток пожарного крана и подоткнула юбку, обнажив застёжки чулок.


Он её не вспомнил, но что-то в этой позе, в этой лёгкости, с которой она обнажила свои прелести, было знакомое, доступное.


— Знаю один действенный способ снять напряжение, — сказал он, просовывая руку под резинку с клипсами.


— А ты не меняешься, — сказала девушка, выпуская ему дым в лицо.


— А должен? — он подтягивал её к себе, понимая, что уже завёлся.


— У меня первое действие. Три минуты до начала.


— Мы успеем, — прошептал он ей на ухо, подтягивая её к себе.


— Не, Кайрат, я больше в эти игры не играю. Приходи после спектакля.


— Я занят, — он спускался вниз по шее.


— Приходи завтра.


— Не могу, у меня обед с мэром.


— Круто, — засмеялась она. — Чего только мужики не придумают, чтобы затянуть бабу в койку.


— Сюзанночка, давай сейчас быстренький перепихончик, а потом договоримся. Ты так сегодня хороша.


И она для приличия, а может из вредности, ещё немного посопротивлялась, а потом задрала свои чёртовы юбки и пачкая его гримом и пропитывая табаком всё же отдалась.


— Ты опоздал, — выговаривала ему Кристина. — Хорошо, что спектакль задержали. Фу, от тебя сигаретами пахнет.


— В туалете было накурено.


Она присмотрелась к его лицу, потом достала платочек и потёрла.


— Словно тебя помадой извозили, — хихикнула она.


«А в принципе иметь жену-дуру, наверно, не так уж и плохо». Он кое как дождался антракта и отменил гостиницу.


«Ладно, повезло тебе Кристина Филатова, что какая-то добрая самаритянка оказала мне небольшую услугу.


Чёрт с ним, играем по правилам.


Так уж и быть, пусть у тебя будет настоящая брачная ночь.


Только не факт, что со мной.»


Глава 13. Дана


Не каждый день ей доводилось обедать у мэра, и Данка нервничала. То платье ей казалось чересчур простым, то ногти криво накрашенными. В какой-то момент она даже психанула и хотела отказаться совсем, но Кайрат, оценив спокойным взглядом её наряд, улыбнулся и поднял вверх большой палец. Иногда он мог быть милым. И вообще настроение у неё было прекрасное. Эти два ни к чему не обязывающих предложения от мистера «Извините» словно вдохнули в неё жизнь.


— Проходите, проходите. У нас всё по-простому, — проводила их в комнату жена мэра.


Белокурая женщина под пятьдесят с красиво взбитыми в причёску волосами, что, к сожалению, её старило. Хорошо сложенная, но располневшая, с холёными полными руками в перстнях, которые позвякивали при каждом движении, она производила впечатление доброй феи-крёстной.


— Галина Леонидовна, — под непрекращающийся лай мелкой псины поцеловал женщине руку Кайрат — так Данка узнала её имя.


Подъезжая, Данка ожидала увидеть замок, на худой конец особняк или дом, но мэр неожиданно жил в исторической части города в просторной квартире с неразумно высокими потолками и арочными окнами.


По центру огромного зала уже поставили ёлку, которую наряжали не иначе как со стремянки. Данка подумала, что в любом детском саду дети уписались бы от восторга, получи они на праздник такую красавицу. Но пока дети там водили хороводы вокруг проволочной метлы с бумажными фонариками, мэр имел в личной собственности пушистую красавицу, переливающуюся разноцветными шарами.


— Простите мне мою чувствительность, но я не могу этого не сделать, — и женщина прижала Кайрата к своей пышной груди. — Спасибо!


Спустя дне недели, конечно, страсти уже улеглись, но благодарность её претендовала на искренность.


— Юрий Борисович задерживается, — сказала она, выгоняя из гостиной собачку. — Аня тоже. Так что вы в моём полном распоряжении, чему я, признаться, рада, а то вечно дёргают меня, то я говорю не то, что нужно, то слишком много.


Она села напротив в полосатое кресло и изучала их как два экспоната кунсткамеры. Причём Кайрат выглядел в её глазах полноценным экспонатом, дорогим и редким, а Данка тем, что разглядывают в анатомическом разделе музея — аномалией.


— А вы очень похожи, — заявила женщина, видимо, решив девушке польстить.


Перейти на страницу:

Все книги серии Современные сказки

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература