– Я спрашиваю про саму поездку. – Софи никогда не выезжала за пределы Италии, не говоря уже о том, чтобы полететь в Среднюю Азию! Но она вспомнила, что Габи была немного влюблена в Алима, и подумала, что ее вопросы могли показаться бестактными. – Как поживает Алим?
– Я почти не виделась с ним.
– Значит, ты не знаешь, кто покупает нашу гостиницу?
Габи отрицательно покачала головой.
– Все переживают насчет работы, – вздохнула Софи.
– Не волнуйся. Все будет хорошо. У Рауля Ди Саво много гостиниц, и одна из них здесь, в Риме. Уверена, «Гранд-Лючию» не ждут никакие потрясения.
– А если ее купит другой?
– Боже упаси. Конти выкупает старые здания, а потом модернизирует их… – Габи чуть скривилась. – Султан Алим целых два года восстанавливал эту гостиницу. Конти только все испортит…
– А может, и нет, – возразила Софи. Хотя она прекрасно помнила слова Бастиано о замке, в котором жила Лидия, и о том, сколько ему предстоит работы.
– Он превращает все свои приобретения в элитные реабилитационные центры, – бросила Габи. – Когда Конти возьмется за эту гостиницу, вряд ли кто-то захочет праздновать там свою свадьбу. Хотя мне до этого нет никакого дела. Я, скорее всего, подыщу себе другую работу. Мама хочет, чтобы я нашла себе что-нибудь более надежное.
– Она все еще сердится на тебя?
– Она только начала привыкать к тому, что случилось. По крайней мере, мы наконец поговорили по душам. Честно говоря, я не смогла бы работать без ее поддержки.
– А что отец Лючии?
– Я не готова к разговору с ним.
– Понятно. – Софи посмотрела на часы. – Мне пора. Как-нибудь забегу к вам.
– Обязательно.
Так что день рождения Софи снова остался незамеченным. Только она не винила свою подругу, потому что у той хватало проблем, чтобы думать о чем-то еще.
Софи зашла в гостиницу с черного входа, быстро переоделась и отправилась на пересменку.
– Софи, – позвала ее Бенита, – ты сегодня на двенадцатом этаже. Ой, чуть не забыла. Подойди на ресепшен. Там для тебя кое-что оставили.
Софи вопросительно посмотрела на старшую горничную.
– У тебя сегодня день рождения или что-то в этом роде?
Софи кивнула, и ее сердце учащенно забилось. Может, родители все-таки решились поздравить ее.
Она едва дождалась, когда Бенита закончит давать распоряжения, и помчалась на ресепшен.
– Мне сказали, что меня ждет какой-то сюрприз, – сказала она Ане.
– Ага, – кивнула та. – Ох, и везучая же ты.
Когда Аня вышла из гардеробной, Софи сразу же поняла, что букет, который та держала в руках, не могли прислать ее родители. Потому что они никогда не делали ей таких подарков.
Софи с восторгом разглядывала завернутые в бумагу кремового цвета розы. Там было около сотни крошечных бутончиков самых нежных бежевых тонов с бледно-зелеными краями на лепестках.
– Букет изумительный, – вздохнула Аня. – Весь персонал бегает посмотреть на него.
Словно в подтверждение ее слов, к ним подошла Инга.
– Какие красивые цветы, – заметила она.
– Кажется, у Софи появился поклонник, – поддразнила Софи Аня. – Ну-ка, давай рассказывай, кто он.
– От кого букет? – полюбопытствовала Инга.
– Понятия не имею, – соврала Софи.
Но в душе она знала, что цветы прислал Бастиано, и каждая розочка была словно крошечный поцелуй для ее израненного сердца.
– Если хочешь, я поставлю их в воду, – предложила Аня, – а ты заберешь их, когда пойдешь домой.
– Спасибо, – поблагодарила ее Софи. Ей так не хотелось расставаться с букетом, что она вытащила из букета одну розочку и приколола ее к волосам.
О, двенадцатый этаж никогда еще не видел такой улыбчивой горничной. Даже если эти розы были не от Бастиано, Софи было приятно, что кто-то помнил о ее дне рождения.
Но ее сердце твердило, что их прислал именно он.
– Тебя ищет Бенита, – сказала ей Лаура. – Она ждет тебя в комнате для персонала.
Софи неуверенно зашла в лифт. Она по-прежнему боялась, что кто-нибудь узнает о том, чем она занималась с Бастиано Конти.
Но с тех пор прошло несколько месяцев.
Три, если быть точной.
И Софи знала, что за это время Бастиано несколько раз останавливался в их гостинице, но не в ее смену.
Дрожащими руками она открыла дверь в комнату для персонала.
– С днем рождения! – хором прокричали ей сотрудники, и она увидела на столе торт со свечами и стаканы с соком.
– Это подарок от твоего любимого шеф-повара, – улыбнулась Бенита. – Он сказал, что в следующий раз подготовится, как следует. Почему ты ничего не сказала?
Шеф-повар испек для нее традиционный сицилийский торт, который состоял из слоев шоколадного мусса, лесных орехов, пралине, кремового бисквита, и все это было полито шоколадной глазурью.
Такого подарка Софи никак не ожидала. Тут собрались все ее коллеги, которые поздравили ее с днем рождения, и она поблагодарила свою счастливую звезду за то, что та подарила ей работу в «ГрандЛючии».
Торт просто таял во рту и напоминал ей о доме.
– По правде говоря, – призналась Софи, – никогда не ела ничего более вкусного.
– Только не увлекайся, – поддразнила ее Бенита и ущипнула за талию, – а то тебе придется шить новую униформу.