Читаем В объятиях варвара (СИ) полностью

Идея симуляции для своих пришла Майклу уже давно. В тестах участвовали все — от самого главного босса Колина до сотрудников отдела внешних коммуникаций. Однако эти симуляции были слишком заточены под заказчиков. А им нужна была своя среда, свое пространство, где можно было бы снимать напряжение и весело проводить время. С долей опасности, конечно же. Внезапно в голову пришла шальная мысль.

— Достоверность как обычно? Будет вся физиология? Даже секс?

— Ну, да…думаешь, найдутся желающие? — Мун Сик немного смущённо улыбнулся.

— Всякое может быть. Не забывай, что мы работаем и над продуктом по реабилитации. Секс — важная ее часть. А кто-то лежит на больничной койке годами. Им эти возможности, возможно, вернут радость жизни и позволят не сойти с ума. Так что пусть будет и эта часть физиологии тоже.

— Сделаем, Майки. Удивим всех на корпоративе по-полной.

Не сомневаюсь.

Майкл погрузился в полевую работу на семь часов, которые пролетели, словно семь минут. Закончив и попрощавшись с командой, быстро дошел до стоянки аэротакси, взял свободный кар и задал маршрут в центр города. Ему предстояло выяснить, чем этим вечером занимается Мари, а потом найти и поцеловать свою женщину.

"Я забыл попрощаться перед поездкой на острова. Можно сделать это сейчас?", — быстро набрал голограмму в салоне такси.

"Еду в бар на встречу с друзьями. Это прямо напротив парка Надежды, в самом центре".

Сообщение Мари показалось Майклу неоконченным. Она говорит, что едет к друзьям, и даже указала место. Значит, инициатива за ним. Успела немного его изучить?

"Я приеду, если ты не против. Мне нужно только пять минут. Найдешь их для меня? Можно встретиться в парке"

"Ты можешь прийти прямо в бар".

Отлично, смелая девочка. Уже готова показать его друзьям?

"Супер. Я тебя найду".

Стратег без труда отыскал нужный бар — единственный рядом со входом в большей центральный парк, разбитый прямо в сердце города. GreenLand — название заведения вполне в духе времени. Внутри оказалось всего две компании, и видеодетектор (так в шутку называли глаза стратега) сразу определил локацию Мари. Маленькое зеленое платье, греческие сандалии с плетением по крепкой икре… одну ножку Мари выставила в проход между столиками. Никаких высоких каблуков, да и кто их сейчас носит? Волосы волной лежали на одном плече. Свободное ухо украшала непарная длинная серьга. Марайя выглядела так, словно только пришла с тусовки нео-хиппи.

Ее окружала разномастная компания, преимущественно мужская. Люди с разных континентов, представители разных национальных конгломератов. Майкл в своей рубашке и джинсах оказался просто "олд-скульным" персонажем среди буйства татуировок, затейливо выбритых голов и одежды, выбранной по принципу "чем меньше подходит, тем лучше". Взгляд Мари остановился на стратеге, и она поднялась со стула, выдав свое волнение. Не хочу ее подавлять. Майкл быстро приблизился и моментально мимикрировал под окружающую обстановку, поцеловав Мари в щеку.

— Привет, выглядишь супер. Как дела, друзья? Я Майкл. Мы с Марайей вместе работаем.

— Видимо ты стратег, — протянула азиатка с окрашенными во все цвета радуги прядями. Платье меняло цвет и мерцало, как новогодняя ёлка. — Я Чо Сынь. Сестрёнка Мар.

Отлично. Есть закадычная подружка. Которая проведет мне сейчас классический тест "посмотрим-чо-ты-за-мужик".

— Мы давно дружим, правда, видимся редко, — вмешалась Марайя. Она явно не хотела, чтобы стратег стал объектом шуток в компании тех, кому едва исполнилось тридцать. Молодых специалистов, которые хватаются за каждый проект и работают везде понемногу, "цифровых кочевников". Между собой у них был принят весьма развязный юмор. Но Майклу совсем не нужна была никакая защита.

— Если давно дружите, ты знаешь, почему родители Марайи выбрали такое имя, — спросил мужчина, обратившись прямо к "сестрёнке". Один-один в его пользу: он показал, что ему интересна жизнь Мари, и задирать нос в компании он не собирается.

— Она не рассказала? Родители зачали Мар под песню Мэрайи Керри. Помнишь такую? — азиатка подмигнула Майклу. — Потом произошла какая-то ерунда с транскрипцией при переходе на адаптированный английский. И получилась Марайя.

— Чо, — пробормотала Мари, закатив глаза. — Ну что за нелепая легенда? Все просто: Марайя — это просто тропический цветок. Растет в Юго-Восточной Азии, похож на лилию. Певица совершенно не при чем. Моя прабабушка была из Лаоса.

— Ну а ты, Майкл? Фамилия у тебя есть? Даю сто криптобаксов, что она такая же респектабельная: ты явно Смит или Гордон, — громко изрёк уже сильно пьяный Алехандро.

— Ты хотел сказать, банальная? — Спокойно переспросил Майкл. — С Гордоном ты почти угадал. У меня старая шотландская фамилия. Макбрэйн.

— Тебе очень подходит, — ласково произнесла Мари, явно намекая на интеллектуальные способности мужчины.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже