Читаем В окопах времени полностью

БЪлый, блЪдный, бЪдный бЪсъУбЪжалъ голодный въ лЪсъ.ЛЪшимъ по лЪсу онъ бЪгалъ,РЪдькой съ хрЪномъ пообЪдалъИ за горькш тотъ обЪдъДалъ обЪтъ наделать бЪдъ.ВЪдай, братъ, что клЪть и клетка,Решето, рЪшетка, сЪтка,ВЪжа и железо съ ять, —Такъ и надобно писать.Наши вЪки и рЪсницыЗащищаютъ глазъ зеницы,ВЪки жмуритъ цЪлый вЪкъНочью каждый человЪкъ…ВЪтеръ вЪтки поломалъ,НЪмецъ вЪники связалъ,СвЪсилъ вЪрно при промЪнЪ,За двЪ гривны продалъ въ ВЪнЪ.ДнЪпръ и ДнЪстръ, какъ всЪмъ известно,ДвЪ рЪки въ сосЪдствЪ тЪсномъ,ДЪлитъ области ихъ Бугъ,РЪжетъ съ севера на югъ.Кто тамъ гневно свирЪпЪетъ?Крепко сетовать такъ смЪетъ?Надо мирно споръ решитьИ другъ друга убедить…Птичьи гнезда грЪхъ зорить,ГрЪхъ напрасно хлЪбъ сорить,Надъ калькой грЪхъ смеяться,Надъ увЪчнымъ издаваться…

Да уж, без этого стишка Пете и вовсе было не запомнить, какие слова писать через «ять»…

На следующий день я, как обычно, пошла на работу. Илюша позвонил мне очень рано, где-то в половине первого.

— Ты уже у Елены Николаевны? — удивилась я. — Что-то случилось? Почему так рано?

— Ничего не случилось… — сказал Илюша грустным голосом, и тут трубку взяла Елена Николаевна.

— А у нас такие новости! — заговорила она возбужденным голосом. — Эти ужасные гаражи наконец-то снесли, представляете? За пару часов убрали! Значит, не зря мы в мэрию жаловались — навели все-таки порядок!

До конца недели продолжалось то же самое — уже в половине первого Илюша был у Елены Николаевны и с каждым днем становился все грустнее.

В пятницу вечером, вернувшись от соседки, Илюша поковырялся в тарелке, остался равнодушным к арбузу и ушел в свою комнату.

— Он, случаем, не заболел? — спросил муж озабоченно. — Чего-то он всю неделю ходит как в воду опущенный…

— Надеюсь, что нет… — ответила я.

Немного позже я зашла к сыну в комнату. Илюша лежал, отвернувшись к стене.

— Ты не спишь? — спросила я.

— Не сплю… — прошептал сын.

— Не грусти, — сказала я и погладила его по голове. — Даже если вы больше не увидитесь, все равно будете помнить друг о друге всю жизнь.

Я поцеловала сына и вышла, погасив свет. Ночью мне приснился маленький гимназист, рисующий маме ко Дню ангела поздравительную открытку яркими чешскими фломастерами…

Москва, 2009 г.

Сергей Ким

ПОГРАНИЧНИК

Вопрос Президенту РФ на пресс-конференции:

«Собирается ли Россия использовать для защиты государственных рубежей огромных боевых человекоподобных роботов?»

Ответ Президента РФ:

«Без участия человека это невозможно. Главное — это пограничник».

— Эй, Рик! Рикки! — крикнул Ахмет, стараясь перекричать грохот дизеля «Брэдли». Тут движущийся на высокой скорости БМП дернуло на какой-то колдобине, и солдат чуть не прикусил язык.

Тот, к кому он обращался, сидящий напротив него высокий, что было заметно даже в тесноте десантного отсека, капрал явно не услышал крика, продолжая спокойно дремать. Ахмет жестом попросил соседа Рика поменяться местами и плюхнулся на сиденье рядом с капралом.

— Рик!!! Твою мать, долбаный чикано! Оглох, что ли? Ты что, задница, по ночам долбишься в уши? — заорал Ахмет в самое ухо приятеля.

— Да слышу я тебя, долбаный ниггер, чего орешь? — Рикардо поднял на Ахмета глаза. — До чего вы, черные парни из Бруклина, крикливые…

— Но-но! — Ахмет показал Рику. — А не паришься за «ниггера» по морде схлопотать?!

— Ладно, Ахмет, не заводись, считай, что мы квиты. Ты меня тоже не ангелом назвал, — примирительно сказал Рикардо приятелю, — говори, что хотел!

— Ладно, — остывая, кивнул чернокожий Ахмет, которого считавшиеся в своем квартале интеллигентами родители при рождении нарекли Мартином Лютером. Однако в юности Мартин, подобно большинству своих черных «братьев», принял ислам и сменил имя. — Как думаешь, правду болтают о русских?

— Что именно? — удивленно спросил Рикардо. Ранее Ахмет совершенно не интересовался «долбаной политикой».

— Блин, ну ты че, гонишь, что ли? — обиделся спрашивающий. — Ну про то, что они с нами воевать собрались?

— Да ну… Брось ты, Ахмет… Скажешь тоже, война…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги