Читаем В окопах времени полностью

Водитель от неожиданности резко затормозил. Виккерс выскочил из машины и огляделся. Нет, русский не лежал под колесами — его действительно нигде не было. Американские солдаты недоуменно крутили головами.

— Так это всего-навсего долбаная голограмма! — раздался голос капрала Рикардо. — Этот русский был ненастоящий! Нас, парни, просто пытались взять на дешевый трюк! И мы чуть не купились!

Такое объяснение мгновенно сняло напряжение. Все опустили оружие, раздались шуточки, кто-то тихонько хихикал, кто-то ржал в голос. Капитан, посмеявшись вместе со всеми, приказал грузиться и следовать дальше. Колонна снова тронулась вперед. Никто уже и не вспоминал про грозное предупреждение виртуального часового.

Внезапно капитан увидел, что с придорожными кустами начало твориться нечто невероятное — их очертания расплылись… Джеральд вспомнил, где он видел такой эффект — в старом боевике, «Хищнике», кажется…

Воздух около дороги заискрился, и, словно из ниоткуда, появилось жуткое создание. Огромный, метра три в высоту, человекоподобный… да, пожалуй, что робот, сильно напоминающий трансформера из последней пятой части. Две ноги, две… руки, отсутствие головы как таковой, сложная система бронещитков, покрывающая все тело…

Робот ожил и с легким гулом работающих сервоприводов начал подходить к дороге. Водитель головной машины с перепугу так ударил по тормозам, что «Хамви» пошел юзом, попал передними колесами в кювет и заглох. Шедший следом танк не успел среагировать и протаранил корму джипа. Несколько секунд — и колонна смялась, словно пустой одноразовый стаканчик. Солдаты выскакивали из бронемашин и застывали в полном обалдении при виде прущей на них ожившей кинофантастики.

Между тем непонятная машина шагнула на дорогу и встала. При более внимательном осмотре оказалось, что «руки» у робота все-таки отсутствуют. Примерно на уровне «плеч» из корпуса торчали короткие консоли, на каждой из которых был подвешен оружейный блок. Первоначальный испуг американцев сменился недоумением — на грудном щитке робота была изображена большая красная звезда — опознавательный знак Российской, а до того — Советской Армии. Откуда у русских ТАКОЕ?

— Стоять! — прогремело из внешних динамиков робота. — Вы нарушили границу! Немедленно покиньте территорию Российской Федерации! Даю десять секунд и стреляю!

Воцарилась мертвая тишина.

И тут сержант Родригес, пытаясь подойти поближе, чтобы разглядеть это чудо в металле, споткнулась о чью-то ногу и со всего маху приложилась головой в каске о броню БМП.

Звук, напоминающий выстрел, был воспринят изрядно перенервничавшими американцами слишком болезненно. Они открыли по непонятному объекту беспорядочный огонь. Большая часть выпущенных пуль ушла в «молоко», а немногочисленные попавшие со звоном рикошетировали от брони.

И тут доселе передвигавшийся достаточно медленно механический солдат, будто подброшенный исполинской пружиной, резко взмыл вверх и в сторону. Стрелять робот начал уже в прыжке. Причем, в отличие от американцев, стреляла чертова русская железяка исключительно точно.

Первая очередь из закрепленного на правой консоли спаренного крупнокалиберного пулемета прошлась по столпившейся у бронемашин пехоте настоящей косой смерти. Бронежилеты не могли спасти своих владельцев от пуль, выпущенных из механизма, любовно собранного в провинциальном русском городе Ковров, на заводе имени Дегтярева[11] Одновременно с пехотой робот прицельно расстрелял пару «Брэдли». Пули с вольфрамовыми сердечниками прошили обе БМП навылет, словно машины были сделаны из картона, а не защищались комбинированной алюминиево-стальной броней. В одном из «Брэдли» детонировал боекомплект «Бушмастера»,[12] второй просто тихо загорелся неярким пламенем. Эти пули вылетели из ствола висящего на правой консоли русского монстра устройства, разработанного советским конструктором Владимировым еще в 1943 году.[13]

Приземлилась русская боевая машина прямо на командирский «Хамви». Капитан Виккерс и его водитель погибли практически мгновенно, сплющенные проломленной крышей.

Головной танк начал разворачивать башню в сторону противника, но из-за спины механического чудовища рванула вверх пара ракет. Сделав горку, ракеты ударили почти неуязвимые танки сверху. Там, где была самая тонкая броня и не стояла динамическая защита. Мгновение — и на дороге стало на две кучи металлолома больше.

Только сейчас американцы полностью врубились в ситуацию и открыли шквальный огонь из всего оружия. По русской боевой машине долбили винтовки, пулеметы, автоматические пушки. Но чертова железная лягушка, перемещаясь по полю прыжками, все время уходила из-под прицельного огня. И стреляла, стреляла, стреляла в ответ. Загорелась еще одна бронемашина, а пехотинцы полегли практически все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги