Читаем В омуте блаженства полностью

Коул отстранил ее. Джессика чувствовала, как его ладонь гладит ее спину. Она никогда не знала более приятного прикосновения. Джессика повернула голову:

– О, Коул!

Он заставил ее отступить на шаг, чтобы лучше рассмотреть:

– Что за дьявол?

– Монах. Это монах.

– Какой монах?

– Монах, о котором я говорила. Он хотел заколдовать меня. Он говорил, чтобы я думала о прошлом, слушала его голос и вспоминала... – Джессика прервалась, поняв, как она выглядит в глазах Коула, который мог принять ее за бредящего лунатика. Она высвободилась от него, поняв, что не должна была прибегать к нему.

– Джесс, ты выпила? – спросил Коул, слегка улыбаясь.

– Да, но...

– Пошли. – Он взял ее за локоть и повел в холл. – Тебе нужна добрая чашка кофе. Она вырвала руку:

– Я не пьяна!

– Тогда что же с тобой?

– Все этот монах. Он заставил меня выпить немного вина, а потом хотел, чтобы я рассказала... – Она замолчала, сконфузившись.

– О чем?

– О... – Джессика посмотрела на него. Она не могла сказать Коулу, что они говорили о нем. Ей не хотелось распространяться о своих чувствах, и не важно, что Козимо сказал о любви. – О винном заводе, – сымпровизировала она. – А потом он пытался заколдовать меня.

– Ты уверена, что видела монаха? – Коул, скрестив руки, смотрел на нее. – Больше его никто не видел?

– Я знаю. Но я-то действительно его видела.

– Тебе не кажется, что это звучит несколько странно?

– Конечно, но это правда. Пойдем, я покажу тебе. Он в кабинете, пьет каберне.

Она повела его к бунгало. Но когда они пришли в кабинет, монаха там не было. Джессика в смущении оглянулась, зная, что теперь Коул никогда не поверит ей.

– Кажется, он ушел.

– Однако что-то все-таки испугало тебя, Я должен знать. Может быть, это было во сне?

– Я не спала! – возразила Джессика. – Я знаю разницу между сном и реальностью. И он действительно был здесь, в этой комнате, разговаривал со мной.

Коул тоже оглянулся:

– Хорошо. Итак, он был здесь. Он хотел околдовать тебя. Но зачем, Джесс?

– Кажется, он думал, что я кто-то еще. Кто-то, кто знает его. Но я не знаю его. Нет!

– Хорошо, теперь его здесь нет. Может быть, он отказался от своих намерений и исчез. – Коул подошел к ней. – Джесс, почему ты не хочешь, чтобы я дал тебе кофе?

– Ты все еще думаешь, что я пьяна, что я все это выдумала!

– Я не говорю этого.

Его спокойствие раздражало ее. Он не верит ей. Он просто успокаивает ее. Джессика прошла к двери кабинета и повернулась:

– Спасибо, что зашел, – сказала она. Коул посмотрел на нее. Только теперь Джессика заметила, что он одет. Он, должно быть, спал в одежде. Волосы Коула были по-мальчишески спутаны и придавали ему незащищенный вид.

Она напомнила себе о клятве остаться нетронутой Коулом и отвела взгляд на деревянную отделку двери.

– Извини, я разбудила тебя, и совершенно напрасно.

– Я свободен, мисс Ворд?

– Да. Благодарю, Коул. Со мной все в порядке.

– Хорошо. – Подходя к ней, он тихо улыбнулся, что расстроило ее еще больше. За этой улыбкой он снова скрывает насмешку. Джессика высоко подняла голову, когда он проходил мимо. Она опять оказалась в дураках. Он, вероятно, подумал, что она придумала всю эту историю, чтобы привлечь его.


На следующее утро у Джессики был посетитель. Она провела полицейского офицера в комнату, все время надеясь, что отец будет спать, пока детектив Тернер не уйдет. Отец не сдержал своего решения перестать нить и теперь спал, искупая предыдущий вечер.

Джессика села, пока детектив разложил свои бумаги и достал ручку из нагрудного кармана. Его действия были замедлены, как будто он совершал какой-то ритуал. Тернер провел рукой по седым волосам, потом он похлопал по листку в своем блокноте и покосился на Джессику. Его маленькие карие глаза были почти не видны из-под его нависших бровей. Челюсть над мятым воротником и кривой узел галстука делали детектива похожим на трусливого льва из «Волшебника из страны Оз».

– Вы говорили, что видели недавно монаха.

– Да. – Джессика старалась не напрягаться. – В прошлую пятницу, я думаю, – Было еще что-нибудь примечательное, мисс Ворд?

Джессика удивилась, почему они интересуются Козимо. Он напугал ее прошлой ночью, но не настолько, чтобы ставить в известность полицию. Джессика вообще никого не беспокоила, кроме того, она обязана монаху жизнью.

– В чем дело? – спросила Джессика.

– Только отвечайте на вопросы, мисс Ворд. Она заставила себя не отводить от него взгляда:

– Больше я никого не видела с тех пор. Я предполагаю, что он был просто мародером.

Детектив Тернер записал что-то в блокнот. Джессика смотрела, как он пишет своими негнущимися пальцами, она подумала, что детектив записывает подробности ее поведения. Он снова покосился на нее:

– Видели ли вы монаха на дорожном знаке, и затем здесь, в доме?

– Да.

– Следователи не нашли ничего подозрительного, обследовав местность по вашей просьбе.

– Нет, не нашли.

– Не возражаете, если я осмотрю все вокруг?

– Нет, конечно. Но почему такой неожиданный интерес?

Перейти на страницу:

Похожие книги