Джек ухмыльнулся. Дон всегда умел находить пояснения для грязных вещей. Так, рэкет он называл «защитой», перестрелку «переговоры с пристрастием», а заказные убийства «уборкой мусора». Для Жеменеса это стало обыденностью, как и для всех остальных. Семья Разини не считала, что совершает что-то ужасное, все эти дела для них были только бизнесом, деловые вопросы, как бы выразился Маленький Дон, не больше ни меньше.
— Если это грязная дыра, на кой она нам нужна, босс? — задал резонный вопрос Илья, — намного дешевле открыть свой ресторан и издержек от «переговоров» меньше.
— В другой ситуации я бы с тобой согласился, Донс, однако, — Разини поднял указательный палец вверх, — где-то в этом ресторане, прячется игорный дом, говорят, что владелец находится на подсосе у этих ублюдков — Баскаков.
Он явно считал себя выше грязных анархистов и степных Баскаков. Эти были обычными бандитами с большой дороги, которым повезло получить власть, которая и не снилась их родителям, но как бы они не рядились в красивые костюмы, они оставались такими же бандитами, какими были до образования своих группировок.
— Думаю, что Баскакам это не понравится, — заметил Марти.
— Поэтому вы отправитесь туда, чтобы переговорить с этим управляющим. Этот дом золотая жила, и я хочу её расколоть. Джек, пойдешь ты, твоё присутствие будет доказывать серьезность наших намерений… особенно если возьмешь пистолет в качестве главного аргумента.
Джек даже не удивился. В последнее время, Разини доверял ему большую часть грязной работы. Казалось, что в банде Разини больше некому довериться. Но у Жеменеса была иная версия того, почему Альберто отправляет его порой на самоубийственные задания.
— Да, чуть не забыл, в этот раз я бы предпочел без крови, — напоследок сказал Альберто.
— А если все же…
— Тогда мирного решения не будет.
Ресторан находился недалеко от набережной, в грязном и пыльном районе города. Если сам Дальноград не выделялся чистотой, то место, куда отправились Джек и его люди, определенно можно было назвать выгребной ямой. Вонь здесь усиливалась многократно, и было вообще странно, как кто-то смог открыть здесь ресторан.
Они остановили машины за углом ресторана. Стоянок здесь не было, поэтому владельцы других автомобилей, расставляли их как попало.
— Ну и дыра, — произнес Роб, выходя из машины и принюхиваясь. Его лицо моментально стало таким, словно прямо под ногами гангстера навалили целую кучу навоза.
— Срань какая, — вторил ему Непостоянный, который также отправился с ними, — и кто здесь интересно может, есть? — спросил Игорь, собственно ни к кому особо не обращаясь.
Марти, как всегда промолчал. Он был идеальным бойцом для Семьи. Не жестокий, исполнительный и никогда не задавал вопросов. Словно принимая эти качества, Разини старался не давать Марти работу, которая противоречила его принципам более-менее достойного человека.
Джек вообще не понимал, как такой человек как Марти попал в их банду.
— Непостоянный, останешься в машине, — сказал Донс. Джек оглянулся и по лицу товарища понял, что тот просто искал причину, чтобы избавиться от паренька, которого считал слишком надоедливым.
— Серьезно? Донни, ты оставишь меня?
— Во-первых, кто-то должен держать пути отступления, — не дал закончить ему Маленький Дон, — а во-вторых, ещё раз прокукарекаешь слово «Донни», и тебя найдут где-нибудь в порту.
Роб рассмеялся. Мало кто мог вывести Донса из себя, но у Игоря Непостоянного это получалось почти всегда.
— Но я же всего лишь…
— Ты не понял?
Молчание Игоря и его возвращение в машину, можно было считать, как победу Маленького Дона над наглостью мальчишки.
— Тупой козел, — выругался Донс.
Джек удивился поведению Ильи. Этот, всегда хладнокровный гангстер, который держал ухо востро, и сейчас был готов взорваться от негодования. Решив оставить этот вопрос на потом, Джек махнул рукой, и они вчетвером двинулись к входу в ресторан.
Огромная вывеска гласила, что некогда это заведение звалось «Мечта морехода», однако, две буквы давно отвалились и теперь ресторан носил название «Ечта мореода». Роб дважды прочитал вывеску и улыбнулся, и пропел сам себе под нос:
— Плыли мы по морю, ветер мачту рвал, капитан Альберто с корабля сбежал…
Джек хмыкнул. Услышал бы это Разини, Роб бы давно лежал на полу с разбитым лицом, с чувством юмора у Дона было все плохо, поэтому единственные шутки, которые он признавал это те, которые придумал он сам.
— Я бы поосторожнее с такими песнями, дружище, — предупредил его Джек.
— Да кто услышит? — пожал плечами Роб.
С одной стороны, он был прав, стукачей среди них не было, но Джек придерживался строгих правил, никогда не оскорблять Дона в открытую, тем более Альберто был его другом, пусть сейчас их отдалила иерархия, которую Разини принял самостоятельно, предпочитая забыть их общее с Джеком прошлое.