Читаем В осаде (СИ) полностью

Люди стали смелыми и решительными. Когда они ждали штурма, они были растерянными и жалкими. Теперь - не штурм, осада. И они смелы и решительны. Они знают, что запасов хватит на год, а то и на два. Они не пошли на штурм, потому что им это не по зубам, им не по зубам мы, - смеются они. - Им не по зубам наш государь. Ещё два дня назад они готовы были клясть его, они вспоминали все несправедливости и обиды, все слухи, все дуновения ветра в его лице, а теперь они горды тем, что они - его. Они не говорят: мы его дети, - но они думают: он наш бог. Если сейчас случится штурм, они отразят его; враг потерял два дня и - потерял год (или два). Вот как бывает. Душа человека - большой бардак, и поистине не знаешь, что там сыщется. Два дня назад мы были стадом и стадом себя ощущали, стадом, ведомым на убой, а теперь - мы почти праведники, над нашим городом ореол, щит, а над головой государя - нимб. И что самое удивительное - мы для этого не шевельнули и пальцем. И я задумался: а святые ли святые? Или они просто - взошедшие по лестнице нарастающего страха их ничтожевания? - ничто не зависит от человека, но всё зависит от людей? Люди смеются и воодушевлены; им подарили душу и теперь они - её хозяева. Если хочешь уничтожить врага - не давай ему возможности подумать о душе. Не давай ему возможности выпрямиться. Не давай ему возможности задуматься о правде. Когда человек не думает о правде, он не сможет решить, на чьей она стороне. А неправый - слаб, ибо знает, что ему незачем жить. Люди смеются и воодушевлены. Я. Я не смеюсь и не воодушевлён. Я вижу этот балаган. Балаган событий, перетекающий в балаган душ, и балаган душ, рождающий балаган событий. И пусть души высоки - ибо спектакль талантлив - и события им подчиняются - ибо льстят им, но я знаю, что это - балаган, всего лишь балаган. И только тот вынесет что-то из него (вынесет себя), для кого цена в балагане высока, а кто разменял монету и кинул "за вход", тот так же и выйдет. Эти сейчас блаженные получили свою душу за грош. Хм, что ж, за грош они её и отдадут. Цена человека. Ничего не поделаешь. Мой друг, который недавно так хотел принести тебе от меня письмо, сегодня сказал: хорошо, ты не хочешь, что ж, не надо. Он тоже воодушевлён, он знает: чтобы остаться в живых, теперь не надо рисковать. Он согласился. Он получил свою душу за грош. Я буду ждать. Ждать увидеть, за сколько он её отдаст через год. По мере того, как будет идти время, он будет беспокоиться всё больше и больше. Он будет понимать, что заплатил за свои сокровища грош и будет бояться, всё больше и больше, что ему вернут его грош и предъявят его расписку. Что ж, это балаган. В балагане сокровища Синдбада стоят грош. Таковы условия балагана. В балагане любовь представляют за грош. Таковы условия балагана. В балагане добро побеждает зло за грош. Таковы условия балагана. В балагане красивые люди красиво живут за грош. Так стоит ли за всё это платить больше, если есть балаган? Нет. Ты думаешь логично: нет. Так что же ты обижаешься на ненастоящесть всего? Ты заплатил свой грош, и тебя просто не обманули. И если ты жаждешь пообщаться с Богом, найдётся и такой балаган; ты заплатишь грош, и появится из-за занавески Бог, величественный, с седой благородной бородой, в тоге, Он красиво воссядет на троне небес и ответит тебе на все твои вопросы, и приласкает даже дщерь твою и предречёт ей счастье. Он отработает ваши гроши и снова уйдёт за занавеску. А ты, довольный и благостный, поведёшь свою маленькую дочку домой. Если бы ты заглянул за занавеску после конца представления, ты бы увидел, как разоблачается твой Бог, как падает тога, как отрывается борода - и Он превращается в немолодого гниющего сифилитика. Но ты этого не увидишь. Нет, ты мог бы заплатить динарий и тебя пустили бы за занавеску, но - зачем тебе это? А вечером твой Бог пойдёт в город и на собранные ваши гроши покроет продажную женщину, поделится с ней своей гнилью. А завтра, может быть, устав от зуда жены, ты пойдёшь искать любовь и найдёшь её там же. А послезавтра, может быть, устав от зуда жены, ты трахнешь её. Вот твой Бог за грош. Там, где Бога можно найти за грош, там, где за грош можно найти любовь, там, где близкие не стоят тебе ни гроша, там - сифилис, гниль и ужас. А потом ты, раздавленный и непонимающий, поплетёшься в Храм и будешь вопрошать жреца: почему? почему - тебе? А жрец пожмёт плечами и ответит: всё от Бога. И он не соврёт. Ты отнёс свой грош в балаган, не в Храм. Да, ты отдал его Богу, своему Богу, и твой Бог воздал тебе. Теперь береги свою дочь, ведь Он обещал ей счастье. Если за грош тебе обещают жизнь, то знай - это балаган. И если нет штурма, это - осада. А не птички на веточках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги