Пораженная этим внезапным выражением доверия, Джессика не знала, что делать. Ладошка Айрис была теплой и слегка влажной. Так уместно и так странно было ощущать ее в своей большой ладони, словно она была последней линией обороны между этим ребенком и большим злым миром. И в данный момент этот враждебный мир воплощался в высоком, подозрительном детективе с холодной улыбкой и всеми вытекающими отсюда последствиями.
— Нет. Ничего не случилось, — заверила ее Джессика и с вызовом посмотрела в глаза Кинкейду, предупреждая его возражения.
Он не возразил. Словами не возразил, но его глаза сказали о многом прежде, чем он повернулся к Айрис.
— Мне нужно узнать кое-что у твоего папы, и я подумал, что он мог поделиться этой информацией с тетей Джессикой. Поэтому я хочу с ней поговорить.
— Вот как!
— Айрис, почему бы тебе не пойти к себе? Я сама разберусь. — Джессика подтолкнула ее обратно к сумкам, спрашивая себя, что бы сказала ей настоящая тетка. Разве мамы и воспитатели не напоминают детям все время о том, что им надо делать? Дело кончилось тем, что она сказала ей вслед: — Иди делай уроки.
Три пары глаз одновременно уставились на нее. Глаза дворецкого с насмешкой, Кинкейда — с любопытством, Айрис — с возмущением. "Прокололась", — подумала Джессика, пытаясь понять, в чем ее ошибка.
Айрис вывела ее из затруднения.
— Уроки? Но ведь сейчас июнь.
"А! Вот оно что! Лето! " Джессика кивнула, лихорадочно придумывая чтонибудь спасительное.
— Но разве у тебя нет задания по домашнему чтению на лето?
— Я уже его выполнила.
Когда Джессика открыла было рот для следующей попытки, Айрис мягко покачала головой и направилась к лестнице в коридоре.
— И письменное задание тоже, а Роза помогла мне убрать комнату сегодня утром, пока ее мать не заболела. Но я все равно уйду, если вы не хотите, чтобы я слушала ваш разговор. — Сделав напоследок этот выстрел, Айрис исчезла наверху.
Джессика взяла секунду передышки на перегруппировку, а Кинкейд продолжал терпеливо смотреть на нее. Он не раздевал ее взглядом, чем в конце концов начинали заниматься все мужчины, и обычно скорее раньше, чем позже. Нет, он делал нечто гораздо худшее. Нечто такое, отчего все ее внутренние охранные системы забили тревогу. Словно он решал, как разобрать ее на составные части в психологическом плане. По спине у нее поползли мурашки.
Ей внезапно очень не захотелось оставаться с ним наедине и оказаться единственным объектом его внимания. На слишком многие вопросы она не могла или не хотела отвечать. Между ними словно бы образовалось мощное напряженное энергетическое поле, и это ее тревожило. Поэтому Джессика схватила за руку дворецкого, который уже собрался выйти из комнаты.
— Уверена, что вы захотите задать вопросы… — Она споткнулась, осознав, что не имеет представления, как зовут дворецкого. — … нам обоим.
— Вот это мне нравится — женщина, которая знает, чего я хочу. — Кинкейд жестом пригласил их сесть на диван, а сам сел на стул.
Джессика отметила то, как он широко расставил ноги и наклонился вперед, уперев локти в бедра и сжав руки между коленями. Темный, опасный человек исчез, вместо него возник добрый старина полицейский, делающий свою рутинную работу и доверительно посвящающий их в свои секреты. Джессика не поддалась обману. Как бы резко он ни менял выражение лица, позу, голос, он не мог изменить свои глаза, отражающие готовность нанести удар, как только возникнет хоть малейший повод.
— Мисс Дэниелз, я ждал вашего приезда и ничего не говорил, потому что не хотел расстраивать девочку, — сказал Кинкейд, — но вчера мы получили предупреждение о том, что мистеру Мунро, возможно, грозит опасность. Очень возможно, что это звонок от какой-то ненормальной…
"Черта с два", — молча огрызнулась Джессика. Ее мозг лихорадочно перебирал возможные варианты, а Кинкейд держал паузу, как бы поощряя их заполнить ее рассуждениями и неосторожными высказываниями. Ни она сама, ни дворецкий не попались на эту удочку, и ее мнение о служащем Фила выросло на один пункт. Может быть, эта седина в его волосах заработана старомодным способом — собственным жизненным опытом? А возможно, он не просто дворецкий.
Наконец, Кинкейд, не дождавшись от них никакой реакции, продолжил:
— Я только хочу проверить местонахождение Мунро и выяснить, что с ним все в порядке. Весьма обычная процедура.
"Очень правдоподобный спектакль", — подумала Джессика. Вот только глаза выдают его. Они слишком остро вглядываются в окружающих, впитывают каждую деталь, примечают все и вся. "Кинкейд вне подозрений, — с досадой подумала она, — он работает по наитию". Она это чувствовала.
Джессика выругалась про себя. Ей надо быть очень осторожной, контролировать каждый свой жест, взвешивать каждое слово, не то полиция вступит в дело раньше, чем она будет к этому готова. Сперва надо найти эту чертову записную книжку и сжечь досье. Потом копы могут сколько угодно рыться тут и совать свой нос куда захотят.
Стараясь казаться беспечной, она сказала: