— Мы бы хотели сделать песню в стиле «панк», — Прояснила Хэруки. Акира посмотрел на нее и держащегося за ее руку меня, хохотнул.
— Могла бы и не говорить! Чего это вы вырядились как американские подростки на концерт?
— Контролируемый подростковый бунт, — Улыбнулся я. Ребята посмеялись.
Через какое-то время мы подошли к двухэтажному офисному зданию. Обойдя его, подошли к ведущей на цокольный этаж лестнице. Услышали доносящуюся из-за двери музыку.
— Это наша репетиционная база, — Без нужды объяснил Акира, — Скинулись и выкупили помещение, оборудовали. На любимое хобби никаких денег не жалко! — Широко улыбнулся он жене. Та ответила ему тем же. Выглядят как вполне счастливые люди. Ладно, музыкантов везде как грязи, еще найду подходящих.
Акира открыл перед нами дверь, и мы услышали окончившуюся позорной «лажей» гитарную солягу. Музыка стихла, и, идя по короткому увешенному плакатами разных групп коридору — узнал Битлз, Лед Зеппелин, Роллинг Стоунс, Рамонэс и АС/DC, мы услышали небольшой диалог:
— Иоичи, ты опять лажаешь! — раздался недовольный мужской голос.
— Отстань, это моя первая ошибка за месяц! — огрызнулся другой голос. Понятно, Иоичи — это соло-гитарист, — И вообще, смешно слышать упреки от того, на чьем инструменте всего четыре струны, Кэтсуо!
Ясно, Кэтсуо у нас басист.
— Хо, думаешь, бас-гитара это просто? А вот так ты сможешь?! — Расстроился Кэтсуо и выдал очень достойный слэп, который нам пришлось прервать своим появлением.
Бегло осмотрел помещение — репточка как репточка, по одну сторону — небольшое возвышение, на котором располагались: ударная установка, комбари, усилитель, микшерный пульт, провода от которого вели к солидно выглядящему магнитофону. На полу — гитарные «примочки» с педалями. Не знаю, как такое правильно называется. Чуть в стороне от установки — довольно внушительный синтезатор марки «Yamaha». Также на «сцене» находилось три микрофонных стойки с микрофонами. Напротив — пара небольших диванчиков рядом с кулером и столом с чайником.
— Ха, Акира, привел молодежь? — Улыбнулся нам накачанный, низкорослый (чуть ниже меня), одетый в зеленую футболку и оранжевые шорты ударник, поднявшись из-за «кухни». Подошел к нам, поклонился:
— Меня зовут Митсуо. Можно по имени, у нас тут по-простому. Это, — Он указал на держащего красную гитару японца среднего роста, одетого в «гавайку», шорты и очки, — Наш соло-гитарист Иоичи. Не напрягайтесь — он действительно редко лажает. А это, — Он указал на самого высокого в помещении, нескладного, но вполне симпатичного, одетого так же в гавайку и шорты человека, — Наш басист, Кэтсуо.
Музыканты поклонились, мы поклонились в ответ. Заметил, что всем присутствующим лет 25–30. Уже неплохо научился определять возраст аборигенов. После этого Хэруки, на правах старой знакомой, представила нас музыкантам — тоже по именам. Хороший повод для Мураты с Исидой немного сблизиться и перейти на имена.
— Ну что, покажем молодежи наши навыки? — Проявил энтузиазм Акира. Музыканты покивали и заняли свои места. Мы же расположились на диванчиках. Немного потренькав и подкрутив настройки, музыканты «бахнули» кавер на песню Blitzkrieg Bop группы Ramones, добавив не особо нужную партию для клавиш. Впрочем, получилось вполне бодро, и я не без удовольствия качал головой и притопывал ножкой в такт. Песня закончилась, мы поаплодировали. Музыканты шутливо раскланялись, и сыграли кавер на бессмертную Hit the Road Jack. Синтезатором духовую секцию нормально не заменишь, все равно получится «не трушно», но ребята отыграли знатно, прямо-таки излучая энергетику. Сразу виден опыт сценических выступлений. Голос у Сары был что надо — сочный и красивый. Поаплодировав, я спросил:
— А как называется ваша группа?
— «Альдекальдо», — гордо ответил Акира.
— Нормально, — Покивал я, — Звучит красиво и непонятно.
— Пацан-то разбирается, — Ухмыльнулся басист.
— Ну что, как вам наши умения? — Спросила Сара.
— Круто! — Искренне похвалил я, — Сходил бы на ваше выступление!
Литературный клуб в полном составе согласно покивал.
— Тогда вечером в следующую субботу приглашаем вас всех! — Подал голос ударник. Акира взял лежащую на одном из комбарей пеструю бумажку, подошел и вручил Сакуре-семпаю. Президент же. Когда бумажка дошла до меня, рассмотрел флаер с адресом и еще тройкой групп. «Альдекальдо» на этом ивенте значились хедлайнерами.
— Хедлайнеры, да? Неплохо! — Одобрил я.
— А то! В пределах префектуры нас многие любят, — Прокомментировал Акира.
— А почему каверы? Может, покажите что-то из собственного репертуара? — Наконец-то перестала стесняться и молчать Мурата-сан.
— И вправду, — Оживился ударник, — Специально для тебя, Киоко-тян… — Мурата мило покраснела, а ударник отстучал палочками ритм, и Сара спела лиричную балладу о любви. Ну что, как для местной группы — вполне неплохо.
Мы похлопали, и Кохэку взяла ситуацию под контроль.
— Мы так можем весь день просидеть! Давайте уже займемся делом! Послушать песни можно и на концерте!
— В самом деле, — Покивал головой ее брат, — Давайте, показывайте, что вы там напридумывали.