Читаем В ожидании счастья полностью

— Знаешь, кажется, ты единственная, у кого с этим нет проблем.

— Он просто чудо!

— Значит, он моложе тебя.

— Гораздо моложе.

— На сколько?

Трое клиентов опять навострили уши.

— На десять лет.

— Ему только двадцать шесть?

— Ну какого черта так орать, Глория?

Женщина лет под шестьдесят широко ухмыльнулась, листая журнал. Ясно, что улыбку ее вызвало не содержание передовицы.

— Что это ты вытворяешь, Берни? У тебя двое детей, так тебе еще третий понадобился.

— Он настоящий мужчина. А я просто играю с ним.

— А он знает, что ты с ним играешь?

— Ну, в этом-то все и дело. Он серьезен, как катафалк. Я говорю ему, что стара, а он заявляет, что ему все равно. И дети его любят.

— Он что, уже и с детьми познакомился?

— А что в этом плохого, Глория?

— Смотри сама. Незачем детям знакомиться с каждым твоим новым другом. Что они подумают?

— Ты говоришь так, будто я собираюсь побить рекорды Гиннесса. Что они думают? Что он мой друг — кстати, это правда — и что очень милый. Что я могу сделать, если ему нравится водить их в парк, в зоопарк, в кино и запускать змей? Их отец и половины этого не делал. Значит, я должна лишать их удовольствия? Мы даже в церковь ходим все вместе.

— А чем он занимается?

— Работает. Он авиамеханик.

— Вот и хорошо, — вмешалась пожилая клиентка. — На твоем месте, девочка моя, я бы за него держалась. У молодых больше прыти, они лучше относятся к женщинам, у них не закосневшие мозги, и они никогда не бывают скупыми. — Она хихикнула и снова притворилась, что читает журнал с таким видом, будто вовсе не раскрывала рот.

Бернадин и Глория переглянулись в зеркале и прыснули.

— Пойдем к мойке, — сказала Глория. — Как его зовут?

Они ушли в угол салона, где их нельзя было услышать, не подойдя вплотную.

— Винсент, — произнесла Бернадин. — Винсент Грешем.

— Наклонись. — И Глория прижала ее голову чуть сильнее, чем следовало.

— Пару недель назад мы встретились в банке. Мы стояли в очереди, и он заговорил со мной, уж и не помню о чем. В этот момент я думала только о том, какой он, ну прямо, как новенький серебряный доллар. В конце концов он попросил у меня номер телефона, и я дала. Потом он позвонил, пригласил поужинать, ну и так далее.

— И? — спросила Глория, втирая густой шампунь в волосы.

— И все.

— А какой он?

— Какой? Мужчина, как и любой другой. Знаешь что, Глория? Если у такого „молокососа" хватило духу попросить у меня номер телефона, не могла же я не выяснить, на что он еще способен. И он свел меня с ума. Слушай, а где Дезире и Филип?

Глаза клиентов вопрошающе обратились к ним: интересно, куда подевались мастера.

— Он болен, — сказала Глория, как отрезала. — А Дезире уволилась.

— А что с ним? — спросила Бернадин.

— Не знаю. Пока его не будет.

— А Дезире, она когда ушла?

— Кажется, сегодня. Ну и хорошо.

— А ты найдешь ей замену?

— Кто знает? — вздохнула Глория.

Пришли один за другой Джозеф и Синди.

— Ты с Робин давно разговаривала? — спросила Бернадин.

— Она на прошлой неделе здесь была. А что? — Глория начала промывать ей волосы.

— Она плохо кончит, это точно. В один прекрасный день ее просто убьют.

— Так что с ней?

— Догадайся.

— Не может быть!

Джозеф повел пожилую женщину к соседней мойке. По ее лицу было видно, что она счастлива снова оказаться рядом. Она села в кресло и закрыла глаза.

— Мы с Винсентом оставили у нее детей в пятницу на ночь и пошли в кино, и меня чуть кондрашка не хватила, когда утром дверь мне открыл Рассел.

— Не может быть!

— Честное слово.

— А его… эта?

— Забудь. Они уже разбежались.

— Так они же поженились всего пару месяцев назад!

— Она свалила, подружка.

— Врешь, Берни.

— Я же только что тебе сказала, что он открыл дверь.

— Я поняла. — Глория начала ополаскивать голову Бернадин.

— Можешь себе представить?

— Если это о Робин — могу. У нее не осталось ни гордости, ни здравого смысла. Хоть ты бы ее вразумила, Берни.

— И что я ей скажу? „Перестань быть дурой и брось этого полипа"? Ей же хоть кол на голове теши. Я ее очень люблю, но только посмотри на нее! Ни тени смущения. От счастья так и светится. Как будто приз выиграла или еще что-то. С ней бесполезно разговаривать, она уже закусила удила, вот что я думаю. А ей все-таки нужно остановиться.

— Неужели она его обратно пустит к себе, Берни?

— Даже спрашивать боюсь. Но она же не умеет молчать, обязательно все расскажет. А я и виду не покажу, что я думаю. Это ее жизнь, не моя.

— Пойдем. — Глория подтолкнула Бернадин. — Я тебя высушу.

— Лучше, чем в театре, правда? — подмигнула Бернадин старушке у мойки.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Waiting to Exhale

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы