Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?
Ей предстояло разгадывать тайну не Билла Джордана, а тайну исчезновения Виллы.
Грейс спешила к площади по мостовой, стараясь идти так, чтобы из двери с драконом не было видно, куда она идет. Последние метры к Польсону она уже бежала.
— Он Свен, Польсон. Доктор Бейк — Свен. Ульрика — его сестра. И Эбба была там. Все эти люди, оказывается, знают друг друга, — задыхаясь, вымолвила Грейс.
— Ничего удивительного, — сказал он. — Не такой уж большой город.
Польсон совсем замерз, нос и щеки покраснели. Он обнял Грейс за плечи, притянул ее к себе, точно пытаясь защитить от холодного ветра.
— Прежде чем мы совсем окоченеем, давайте-ка найдем место, где можно поесть. И вы мне все расскажете. И сделайте одолжение, как любят говорить англичане, перестаньте смотреть так, будто только что видели убийцу.
— А что, это исключено?
Он сильнее обнял ее.
— Мне надо было пойти туда с вами. Так Свен — убийца ребенка Виллы?
— О, там вообще ничего нет, связанного с абортом. Мы говорили о Билле Джордане.
Польсон тяжело вздохнул, но сделал только одно замечание.
— Ваша рука, как холодная селедка. Давайте побыстрее пойдем в тепло, маленькая любительница готических сказок.
Они сидели в полутемном маленьком погребке, очень теплом и удивительно уютном. Польсон заказал шнапс и луковый суп.
— А теперь посмотрим, что нам известно, — сказал он. — Отбросим дикие предположения. Какие у нас доказательства, что Билл Джордан был убит?
— Вилла что-то знала об этом. Она была ужасно испугана, как сказала мне медсестра.
— Я полагал, что вы пошли беседовать с доктором.
Грейс склонила голову над супом. Пар согревал лицо. От шнапса потеплело внутри. Она уже подавила панику и стала рассуждать логичнее.
— Знаете, Польсон, эта девушка, кажется, влюблена в доктора Свена Бейка. И она почему-то волнуется из-за того, что именно он давал медицинское заключение следствию. Если и ходил слух, что смерть Билла Джордана не была несчастным случаем, так это, возможно, из-за того, что доктор Бейк знает больше, чем говорит.
— Значит, его преданная и влюбленная сестра распространяет такие отвратительные слухи?
— Нет, не совсем так. — Грейс посмотрела на Польсона и вдруг сказала: — Она бы никогда и рта не открыла, если бы сама не была до смерти напугана тем, что могло случиться с Виллой.
— А что доктор Бейк?
— Сказал, что Вилла приходила к нему, чтобы убедиться в беременности, и еще, что у нее будет здоровый ребенок. О, Польсон, я молюсь, чтобы все было так.
Польсон взъерошил волосы и попробовал сменить направление разговора.
— А теперь моя новость. Пароход капитана Акселя Моргенсона прибывает сегодня или завтра.
Аксель. Еще один приятель Виллы с холодными глазами.
— Правда? И что мы будем делать?
— Познакомимся.
— А вы не думаете, что Вилла может оказаться на борту его судна?
Польсон сразу отбросил эту фантастическую идею.
— Вот что мы должны сделать, Грейс. Устроим прием. Половину расходов я беру на себя.
Грейс уставилась на него. Она с трудом могла понять такую его заботливость, принимая во внимание непродолжительность их дружбы.
— Но вы же никого толком не знаете из них.
— Не имеет значения. Это будет прием в честь друзей Виллы. Людей, которых она знала в посольстве, — Бейки, Свен и Ульрика, капитан Аксель Моргенсон и его тетушки, фон Стерпы…
— И Якоб тоже?
— Якоб? Конечно.
— Ох, как мне бы не хотелось устраивать прием, особенно сейчас.
— О, захочется, когда вы нарядитесь в какие-нибудь тряпки Виллы. Она всегда была в прекрасном настроении на вечеринках.
Дурное предчувствие снова охватило Грейс.
— Вы хотите, чтобы я надела одежду Виллы? — И медленно добавила: — Почему?
— Прием этот — для меня, — сказал Польсон. — Пора выходить из тени и встретиться с вашими друзьями.
— Не с моими, — воинственно заявила Грейс.
— На один вечер вы будете Виллой. Понимаете?
— Дурная шутка.
— Нет, не обязательно. Шутка лишь до того момента, пока кто-то из гостей не признает ее дурной. — Он взволнованно посмотрел на Грейс. — Это замечательная идея, во всяком случае лучше вашей, с абортом. И потом, вы же любите приключения.
— Ну и приключение!
— Я думал, вам понравится. С вашим-то воображением.
Снова очки-бабочки, вечерний костюм, ее духи…
— Мне придется покрасить волосы в желтый цвет? — спросила Грейс, поморщившись.
— Нет, не обязательно. Наденьте парик. Или пойдите к парикмахеру Виллы, если удастся найти его.
Глава 8
Как только Грейс и Польсон вернулись, зазвонил телефон. Неужели Вилла?
Но по тому, как спокойно она прореагировала, когда звонившая назвалась Уинифред Райт, Грейс поняла, что уже свыклась с мыслью об исчезновении Виллы. Уинифред Райт — секретарша средних лет из посольства, сообразила Грейс.
— Вы еще здесь, Грейс?
— Конечно, я не собираюсь уезжать, пока не встречусь с Виллой.
— Питер Синклер сказал мне то же самое, но он считает вас оптимисткой.
— Оптимисткой?
— Ну, может, это не то слово. — Уинифред казалась несколько возбужденной. — Он думает, что Вилла более чем ненадежный человек, и пока вы здесь, вам нужно уделять больше внимания. Могли бы вы поужинать с нами сегодня вечером?