Читаем В плену грёз. Том 1 полностью

Принц повёл Розу и её спутников в глубь судна. Лино молча составлял фон всей произошедшей беседы. Встревать он не хотел, да и считал лишним. Речи принца не сильно впечатлили его. Слишком много фарса. За сегодня ему уже успели преподать урок, который он выучил ещё в детстве, но в следствии общения с одним редким исключением из всех непреложных правил, похоже, что забыл. Битти был ещё очень куцым и недалеким вариантом любезного лицедея. А вот принц… С ним всё было сложнее. По первому впечатлению он казался весьма острожным, умелым и мастеровитым владельцем такого неприглядного ремесла как лицемерие.

— Кабы не оказалось, что эта встреча будет не лучше предыдущих двух — подумал Лино, и бросив взгляд на спешившую к кораблю принца плоскодонную, узкую посудину, подался вперед, вслед за принцессой и Кони.

* * *

— Присаживайтесь — помог Розе занять место за длинным прямоугольным столом принц и, похоже хотел не обделить вниманием Кони, но та быстро сама о себе позаботилась.

Кабинет Константина обставлен был скоромно. Рабочий резной стол, пара тёмных сервантов, крупная мировая карта на стене, редкая двурогая голова в стороне и ещё какой-то богатейский скарб меньших масштабов.

За окном в морском горизонте растворялось солнце. Подали крупный чайник весь золотой с гравировками на ножках и с краником. Откупорив вентиль, из бочоночного нутра чайника полился ароматный шатеновый напиток. На подносе принесли несколько крупных сосудов с ягодными джемами, а также ещё совсем теплую аккуратную буханочку. Кони раскромсала по-хозяйски крупным ножом хлеб на ровные ломти, и оскопив банку с тёмным повидлом смазала им парившие ломти.

— Раз уж принцесса доверяет вам настолько, что позволяет сидеть за одним столом, я, полагаю, могу узнать имена тех, с кем мне удостоена честь разделить её внимание — опираясь локтями на стол и складывая руки перед лицом в деловой манере проговорил Константин, предвзято всмотревшись в работящую фрейлину, только окончившую все ухаживания за госпожой и опустившуюся напротив Лино.

— Констанция Брешвил, личная фрейлина Её Величества принцессы — поднявшись и с особой степенностью представилась Кони — Прошу простить мне моё непозволительное поведение. Я не должна была проявлять столь безалаберное чванство и искать себе место за господским столом. Если будет на то ваша воля, я понесу заслуженное наказание.

— Не наговаривайте на себя — сделал жест рукой принц, Кони покорно опустилась обратно — я уже заявил, что мы обойдёмся без обыденных норм сегодня. Тем более, обществу такой порядочной девушки я буду всецело рад.

— Благодарю вас, Ваше Высочество. Надеюсь, оправдать добрые слова в мой адрес.

— А вы, молодой господин? — стараясь подобрать уместное обращение, очень вкрадчиво принц устремил глаза на до того момента молча сидевшего Лино — вы кем будете?

— Я…Лино…Ваше Высочество — по какому-то не ясному случаю Лино очень сильно занервничал, отчего слова плохо склеивались друг с другом — Лино Бенедетти.

В детстве Лино приходилось бывать на приёмах и приветствовать важных людей, но даже тогда он не испытывал такого волнения как сейчас. Дело в том, что собеседник принц? Но Роза, при всей её особенности тоже принцесса. К тому же тут Кони и больше никого и, считай, принц в меньшинстве. Тогда отчего на душе так погано. Страшно. Но почему? Не уж то чутьё изводит и опять невпопад даёт сигналы, только теперь в другую сторону. Стоит ли вести себя проще и расслабиться? В конце концов, что может случиться? Несмотря на всё самовнушение, разбуженный сторож внутри Лино не собирался снимать тревогу с повестки дня.

— Я не знаток Роузлендской геральдики, но вашего родового имени среди известных мне не припомню — вежливо подметил, не отрывая глаз, Константин — быть может вы меня просветите по этому поводу и тому, по которому вы находитесь подле принцессы?

Роза, уписав очередной кусок хлеба, хотела сама ответить на этот неприкрыто провокационный вопрос, но Лино опередил её.

— Вы правы — я не с Роузленда и вообще не вассал Королевства Девяти Морей — за страхом пришла агрессия, которая теперь зычно рокотала в голосе Молодого Бенедетти — Я из почтенного купеческого рода Мерцающего моря. Мои предки поколениями были неотъемлемой частью Великой Купеческой Коллегии, имеющей бразды управления над Союзом Мерканты. А с Розой нас связывают давние дружеские отношения.

— Вот оно что. Понятно — лукаво стрельнул голубыми дисками принц, будто не замечая напористого и рычащего тона Молодого Бенедетти — Не сочтите за хамство, но ведь вы знаете, что госпожа Розалина помолвлена с моим братом и всё же оставляете себе право следовать за ней.

— Не понимаю, о чём вы — отрезал подобострастную речь принца Лино.

Перейти на страницу:

Похожие книги