— длинный, как кишка, рюкзак из мешковины, более известный как
— сумка Кьяры — вопреки ожиданиям, самая обычная, кожаная;
— ботинки Кьяры, очень похожие на альпинистские ботинки брата, фирмы «Scarpa»
. Разница заключается лишь в размере, насколько помнит Алекс — у Кьяры тридцать седьмой.Куртка висит на стуле, кожаная сумка — на спинке кровати.
— Кьяра! — тихонько позвал Алекс. — Кьяра, где ты?
Раздавшийся за спиной шорох заставил молодого человека вздрогнуть. Он едва не выронил из рук фонарик, но обернуться получилось не сразу — из-за сковавшего все члены страха. Потеряв несколько секунд драгоценного времени на то, чтобы справиться с собой, Алекс снова уткнулся в темноту коридора, проглядывающую из-за полуоткрытой двери. Полуоткрытой, а ведь Алекс точно помнит, что, прежде чем войти, распахнул ее настежь.
— Кто здесь?! — заорал он что есть силы. — Кьяра, черт!.. Опять твои шуточки?!
Они никогда не играли в прятки в кромешной тьме. И… Кьяра умеет двигаться бесшумно! Умела — в далеком детстве Алекса. Теперь же бесшумный опыт Кьяры помножен на медитативные Непал и Тибет; на бассейн реки Амазонки, где осторожность — единственный путь к выживанию. Или она нарочно инициирует смутные шорохи, чтобы напугать брата, выставить его трусишкой? Алекс с маниакальным упорством апеллирует к Кьяре просто потому, что апеллировать больше не к кому. Присутствие Лео — иллюзорно, мумию в кресле и вовсе можно сбросить со счетов. А Кьяра — вот она: ботинки, куртка, сумка,
Алекс выскакивает в коридор, пытаясь уловить шлейф от духов, но шлейф ускользает. В коридоре нет никакого намека на присутствие Кьяры, ее концентрированный запах остался в комнате с табличкой «31». Что готовит ему дверь напротив?..
На ней тоже имеется табличка, но не с номером — с рисунком. Рисунок забран в плексигласовую оболочку и заботливо прикручен к дверной панели четырьмя саморезами. Все выглядит слишком основательно для пустяковой, почти мультяшной мазни: три тонкие горизонтальные линии символизируют морскую гладь, а над ними (над ней) возвышается часть мачты с двумя флажками. Один — в белую и красную клетку, другой — с голубым прямоугольником на белом фоне. Как предполагает Алекс, оба флага относятся к флагам международного свода сигналов, что, учитывая нежную любовь Лео к морской стихии, совсем неудивительно.
Удивительна надпись:
«NOTHING CAN BE DONE»
.Хромающий на обе ноги английский Алекса тотчас выдает приблизительный перевод: «Ничего сделать нельзя». Еще один, чуть более облагороженный и литературный — «Ничего нельзя изменить», но даже от такого перевода веет унынием и обреченностью. Что странно, ведь Лео всегда казался Алексу оптимистом. Но в случае с мачтой и флажками на ней фраза звучит как констатация: аварийное судно скрылось под толщей вод, и вскорости исчезнут и флажки.
Что может ждать человека за дверью со столь духоподъемным слоганом?
Алекс так и не узнал,
И слава богу, неизвестно, как бы повел себя Алекс, если бы дверь вдруг распахнулась.