Дениз убрала вазочку со стола, сложила печенье обратно в коробку, убрала ее и вымыла вазочку. Видно, она так и не избавилась от привитых ей Джо привычек.
– Полагаю, вашего мужа отпевали здесь? – спросила Хейли, когда Дениз вернулась за стол.
– О да. – Впервые Хейли заметила, что Дениз Морган скорбит о смерти мужа. – На похороны пришло столько полицейских! Эд, конечно, приехал, и кое-кто из друзей Джо по Новому Орлеану.
– Вы не могли бы вспомнить хоть несколько имен?
– Так они же все расписывались в книге. Налейте себе еще кофе, а я поищу ее.
Минут через пятнадцать Дениз вернулась с припорошенными пылью волосами и принесла книгу в черном кожаном переплете. Хейли пробежала глазами список. Разумеется, в нем был Эд. А также Пег с Уилли и Луи де Ну. Присутствовал также Фрэнк Берлин, что немало удивило Хейли, поскольку Фрэнк всегда был чрезвычайно занят.
– После убийства той женщины Фрэнк закрыл свое заведение на ремонт, – ответила Дениз на вопрос Хейли о Фрэнке. – Он сказал, что полиция наводнила весь дом и дела его пошли из рук вон плохо. Кое-кто из служащих Фрэнка тоже приезжал сюда вместе с ним. Их имена – рядом с его фамилией.
Хейли стала читать, но ни одно имя не было ей знакомо.
– А де Ну?
– Луи? – Выражение лица Дениз смягчилось. – Это от него я узнала, что Джо встречается с Линной. Он позвонил тогда, долго извинялся, сказал, что, поскольку Джо пьет, ему нужно задать мне несколько вопросов, дескать, необходимо удостовериться, что Линне ничто не грозит. Я рассказала ему о службе Джо в полиции, о том, каким чудесным мужем он был. Похоже, Луи успокоился.
К тому времени я не видела Джо почти год, поэтому постаралась выведать у Луи как можно больше и даже позвонила ему несколько месяцев спустя, желая узнать, что происходит. Еще раз мы говорили с ним, когда Джо допрашивали в связи с убийством Линны. Луи позвонил и заверил меня: он делает для Джо все возможное и мне не следует беспокоиться.
– А почему он решил позвонить?
– Джо попросил его. Вы удивляетесь? Не стоит. Луи сказал, что никогда не верил в виновность Джо. Его слова очень много для меня значили, а еще больше – его присутствие на похоронах, поскольку в то время все газеты кричали, будто Джо следует признать убийцей.
– А как Луи де Ну вел себя на похоронах?
Хейли не была уверена, что правильно сформулировала вопрос, но Дениз ее поняла.
– Он был раздавлен, – ответила она.
Кажется, больше говорить было не о чем.
– Думаю, мне пора, так что можете возвращаться к работе, – сказала Хейли.
– Мне было полезно сделать перерыв. – Дениз взяла у Хейли ручку и написала номер телефона. – Это мой телефон в Батон-Руж. Если захотите еще что-нибудь спросить или узнаете что-либо о Джо, позвоните мне.
– Позвоню. Обещаю.
Они обнялись на пороге, почувствовав возникшую между ними связь – ведь они обе пережили его смерть.
Хотя Хейли отсутствовала два дня, никто не предпринимал больше попыток проникнуть в ее квартиру. Хейли сочла это добрым знаком. На автоответчике она нашла две записи. Одну – от Эда, другую – от Луи де Ну. Вздохнув, она набрала первым номер Луи, решив, что звонок Эду будет ей после этого компенсацией.
Не дождавшись ответа, она уже начала было наговаривать сообщение на автоответчик, как вдруг Луи снял трубку.
– Ну, как продвигается книга? – спросил он.
– Хорошо, – ответила Хейли.
Что-то было явно не так в голосе Луи, словно он ожидал услышать другой ответ.
– Простите, что не сразу взял трубку: в последнее время звонило много людей, с которыми мне не хотелось говорить. Например, Карло Буччи. Кстати, он к вам приходил?
– Сразу же после того, как появилась статья.
– Ах вот оно что! Я узнал о статье как раз от Карло, который со всем своим латинским темпераментом ворвался ко мне в офис и бросил газету на стол. Я полагал, вы подождете с оглаской, пока книга будет закончена.
– Так я и хотела сделать. Но кто-то выдал информацию прессе.
– Понятно. – В его голосе слышалось сомнение. Интересно, звонил ли он Эдаму Вулфу? И если звонил, то что должен думать? – Что ж, если Карло станет вам досаждать так же, как он досаждал мне, не смущайтесь, дайте мне знать. Я смогу его обуздать. – Последняя фраза прозвучала так, словно де Ну предвкушал удовольствие от возможного столкновения с этим человеком.
В том, что обуздать удастся и воров, Хейли очень сомневалась.
– Не думаю, что это понадобится. Он приходил лишь раз, и после я больше с ним не говорила, – ответила Хейли.
– Рад слышать, что он оставил вас в покое. Я звонил еще и затем, чтобы сообщить: завтра вечером устраиваю у себя вечеринку и имею честь пригласить вас. Можете прийти с другом, если хотите.
Поздно предупреждает, мелькнуло в голове у Хейли. Но прежде чем она успела отказаться от приглашения, де Ну добавил:
– Признаюсь, я не собирался приглашать вас, поскольку мы недавно знакомы, но раз уж появилась эта статья о вашей будущей книге, я подумал: а вдруг вы захотите прийти, чтобы рассказать, как обстоят дела на самом деле? Разумеется, если у вас есть другие планы, я пойму.
– Нет, у меня нет других планов, и я приду с удовольствием.