Читаем В плену желания полностью

Вдовствующая леди бросила на нее испытующий взгляд, но воздержалась от замечаний. Остаток пути пожилая дама строила излишне радужные планы касательно судьбы будущего лорда Стейвли, а Кресси с ней во всем соглашалась. Это привело бабушку в благодушное настроение, но как только внучка сняла с головы свою украшенную соболиным мехом дамскую шляпку и уселась на стул с гнутыми ножками, предусмотрительно оставленный в покоях леди Стейвли по распоряжению хозяйки дома, старуха суровым тоном приказала девушке выкладывать все начистоту, не прибегая к уверткам и недомолвкам.

– И перестань жеманиться и так глупо улыбаться, девочка, – резковато добавила леди Стейвли. – Ты же знаешь, я этого терпеть не могу.

– Полноте, бабушка! С вашей стороны несправедливо говорить мне такое, – промолвила Кресси, задетая за живое. – Кем-кем, а глупой жеманницей я никогда не была, несмотря на все мои многочисленные недостатки.

– Да, верно, – признала почтенная вдова, всегда высоко ценившая бесстрашие во время споров. – Ты не такая. Иди сюда, дитя мое.

Кресси повиновалась. Она села у ног бабушки, с притворной кротостью сложив руки у себя на коленях, и светлым взором уставилась в лицо своей грозной родственницы.

– Да, мадам, – с невинным видом промолвила девушка.

– Негодница, – сказала вдовствующая леди, нисколько не обманутая ее притворной кротостью, но смягчая грубость своего замечания тем, что потрепала внучку по щеке. – А теперь внимательно меня выслушай, детка. Вскоре ты убедишься, что этот сын Альбинии весьма навредил твоему положению в доме. Коль прислушаешься к моему совету, то прекратишь все свои игры и примешь предложение лорда Денвилла. Я обещала не давить на тебя и намерена сдержать свое слово. Однако я хорошо знаю Альбинию. Если вам прежде было трудно ладить под одной крышей, то после родов Альбиния так высоко задерет свой нос, что станет совсем несносной. Она точно не успокоится до тех пор, пока не выживет тебя из дома. Не забывай об этом. Как бы отец ни любил тебя, на твою сторону он не станет. У него слабый характер. У всех моих сыновей слабые характеры. Все они, к сожалению, пошли в своего родителя. Хитрость и поиск компромиссов – все, на что они способны.

– Ну, я и не желаю, чтобы папа становился на мою сторону, мадам… Я бы даже сказала, не стоит побуждать его к этому.

– А ничего бы у тебя и не вышло. Если я не ошибаюсь, то Альбиния – воплощение кротости.

– Не может быть! – рассмеявшись, молвила Кресси.

Глаза старухи сердито сверкнули.

– Дерзости я от тебя не потерплю, – заявила она. – Я редко ошибаюсь. И не дожила бы до столь преклонных лет, если бы не узнала чуточку больше, чем дьявол, как говорят в таких случаях люди. – Ее взгляд смягчился, и бабушка взглянула в лицо внучки. – Ладно, пустое. Я люблю тебя сильнее, чем кого бы то ни было другого, дитя мое, и хочу видеть тебя счастливо пристроенной. Я с самого начала говорила тебе, что меня не волнуют состояние лорда Денвилла и его положение в обществе. Не важно, что он легкомысленный молодой человек, как утверждает лорд Брамби. В любом случае он завидный жених. С тех пор как Денвилл появился в свете, все девицы на выданье только и делают, что вьются вокруг него. Я прожила достаточно долго на этом свете, чтобы понимать, как трудно поймать на удочку большую рыбу. Поэтому не намерена и словом тебя порицать, Кресси, если ты остановишь свой выбор на джентльмене куда более скромного достатка. Главное, он должен иметь соответствующую нам родословную и занимать достойное место в обществе.

– Бабушка! А он вам нравится? – спросила Кресси.

– Да… Впрочем, это не важно. Эвелин – благородный джентльмен, говорю я тебе… Он знает, что к чему в жизни, не боится прямо смотреть человеку в лицо и, если что, за словом в карман не полезет, – с сухим смешком ответила почтенная матрона. – Невзирая на всю благовоспитанность его манер, молодому человеку не занимать мужества. Но вот что я хочу у тебя спросить, девочка моя: он тебе нравится?

– О да! По-моему, он всем нравится, – ответила Кресси. – Он весьма мил!

– Мне и самой так показалось, – с долей иронии заметила вдовствующая леди.

– Да, однако я пока что плохо его знаю, – меланхолично сказала Кресси.

– Что за блажь? – нахмурившись, заявила почтенная вдова. – Господи! Насколько лучше тебе необходимо узнать его, мисс?

– Намного лучше, мадам. Но самое главное… не важно, как хорошо я знаю Эвелина, выходить за него замуж я не собираюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии False Colours - ru (версии)

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы