Читаем В погоне за блаженством полностью

— Не за что. — Он улыбнулся, но глаза его были холодными.

— Марш, какой удобный случай пригласить тебя на ужин! Когда ты сможешь прийти? Как насчет сегодняшнего вечера?

— Замечательно, Элиз!

— Ну вот и отлично. У нас будет время обо всем поговорить. В семь часов тебя устроит?

— Да. Увидимся вечером, леди. — Он слегка приподнял шляпу и вышел из магазина.

Черт возьми! До чего же трудно было удержаться, чтобы не смотреть на нее разинув рот! Как такое возможно, чтобы две совершенно посторонние женщины были так похожи? Рени намного выше ростом, и цвет волос другой, но их лица… Как бы не выйти из равновесия сегодня вечером! Он рассердился и корил себя за то, что не смог на ходу придумать отговорку и отказаться от приглашения. Конечно же, он не хотел, чтобы отношения с Рени Фонтейн зашли слишком далеко.

Без двадцати семь Рени вошла в комнату Элиз, ожидая, когда она закончит туалет.

— Ты взволнована? — простодушно спросила Элиз.

Рени отвернулась от окна и посмотрела на нее.

— Нет, нисколько. Хотя с удовольствием узнала бы его поближе. Мне кажется, он очень интересный человек.

— Ты права. И один из самых закоренелых холостяков в городе. За ним толпами ходят. Конечно, есть и некоторые другие. Ты познакомишься с ними позднее.

— Да?

— Когда закончится траур, я, как и подобает, представлю тебя обществу, — объявила Элиз, вставая из-за туалетного столика.

На ней было темно-красное атласное платье с квадратной кокеткой и рукавами-фонариками. Волосы она заплела в тугую косу, искусно обмотав ее вокруг головы.

— Элиз, вы прелестны!

— Спасибо, ты тоже…

— Я некрасива, но…

— Рени, дорогая, не говори таких слов. Ты прекрасна!

Рени смутилась и покраснела.

— Пойдем. Мы должны встретить Маршалла внизу. Не будем ставить его в неловкое положение, — сказала Элиз, сопровождая Рени в холл.

Маршалл приехал ровно в семь. К этому времени был подан ужин.

— Как поживает мама? Ты давно был в Сидархилле? — поинтересовалась Элиз, когда закончили с десертом.

— Все хорошо, — ответил Маршалл. — Я ездил к ним на прошлой неделе, в День благодарения. Джим и Олли тоже были.

— Здорово, что вы собираетесь все вместе на праздники, — заметила Рени.

— Да. — Он повернулся к ней. — Обычно Джим не остается в городе надолго, поэтому мы теперь очень редко встречаемся. Последний раз это было перед Днем благодарения, в день вашего приезда.

— Приятно проводить время в кругу семьи, — тихо промолвила Рени.

Маршалл с интересом взглянул на нее. Он заметил печаль в ее глазах и устыдился, что невольно затронул больную тему.

— У нас с тобой тоже семья, дорогая. — Элиз ласково погладила ее по плечу.

— Я знаю, — улыбнулась Рени. — Но мне так не хватает папы, особенно под Рождество.

— Да, конечно. В праздники бывает особенно тяжело, если вы потеряли близкого человека, — согласился Маршалл.

— Поговорим о чем-нибудь другом, — предложила Элиз весело. — Марта пригласила нас погостить у них в январе.

— Уверен, Дорри будет рада.

— Очень хочу познакомиться с вашей сестрой. Элиз говорит, что мы с ней очень похожи.

— Да?

— Она рассказывала мне, что Дорри любит ездить верхом и что скоро ей предстоит первый выезд в свет.

— Точный портрет моей сестры. Да, она прекрасная наездница. А что касается первого выезда в свет — это единственное, о чем можно говорить при ней последнее время, — засмеялся Маршалл.

— Помню, как я веселилась прошлой весной, — подхватила Рени.

— Так, значит, ваш дебют уже состоялся?

— В июне прошлого года. Это было незабываемо!

— Может быть, вы тогда поможете маме и Дорри?

— Прекрасная идея, — согласилась Элиз. — Мы это обсудим, когда поедем к ним в гости.

— Жаль уходить в такой чудесный вечер, Элиз, но придется.

— Что поделаешь! Мы рады, что ты смог прийти.

— Да, приятно сознавать, что тебя спас известный всему городу адвокат, а не портовый грузчик.

— Должен признаться, что был не в лучшей форме в тот день. Я только вернулся из поездки, купив отцу лошадь.

— Тогда понятно, почему Рени так живописала своего таинственного героя, — лукаво заметила Элиз.

Все засмеялись.

— Спасибо за приятный вечер. — Маршалл поцеловал Элиз в щеку и наклонился к руке девушки. — Доброй ночи, Рени.

— Спокойной ночи, Маршалл! — прокричали они вдогонку, когда он спускался по лестнице.

Затем он вышел на улицу, где его ждала лошадь. Они долго смотрели ему вслед, пока он совсем не скрылся из виду.

Холодным декабрьским днем Джим подъехал к дому, спешился и вошел, надеясь застать обеих дам.

— Спасибо, Силия, на улице очень морозно, — сказал он весело, направляясь в гостиную. — Они дома?

— Да, сидят у камина.

— Самое подходящее место для такой погоды.

Он сбросил пальто и шляпу и прошел в комнату.

— Извините, что давно не навещал вас. Дела, дела… Ни одной спокойной минуты, не считая Дня благодарения. Уверен, вы хорошо провели праздники.

— Мы провели их вдвоем, тихо и радостно. Приятно слышать, что твои дела идут в гору.

— Да, не жалуюсь. Мог бы я…

— Не продолжай, не надо. Я сейчас налью тебе виски. Ты быстро согреешься, — улыбнулась Элиз.

Джим сел поближе к потрескивающему камину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Откровение

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы