Читаем В погоне за Кассандрой (ЛП) полностью

Рассердившись, леди Бервик обратилась напрямую к Тому:

– Молодой человек, вы не только беспардонно вторглись в чужой дом, но и обладаете манерами барана.

Том ослепительно улыбнулся.

– Приношу свои извинения, мадам, и прошу вашего снисхождения. У меня есть веская причина быть здесь.

Леди Бервик фыркнула и подозрительно на него посмотрела.

Забрав у Кэтлин чашку и отказавшись от блюдца, Том подошёл к камину и опёрся плечом о каминную полку. Когда он оглядел комнату, в его коротких блестящих волосах поигрывал свет от огня в камине.

– Полагаю, что поиски лорда Ламберта уже начались, – заметил он. – Есть ли предположения о его местонахождении?

– Пока нет, – ответил Уинтерборн. – Люди Рэнсома занимаются розыском.

Кассандра начала подозревать, что Тому известны факты, о которых другие были не в курсе. Казалось, он играл с присутствующими в кошки-мышки.

– Вы знаете, где он, мистер Северин? – неуверенно спросила она.

Том посмотрел прямо на неё, и беззаботное выражение на его лице ненадолго исчезло. Каким-то образом его напряжённый, испытующий взгляд смог проникнуть сквозь оцепенение, сковывающее её последние двадцать четыре часа.

– Нет, милая, – мягко ответил он, как будто в комнате больше никого не было. Намеренное ласковое обращение заставило присутствующих шумно втянуть носом воздух, в том числе и саму Кассандру.

– Я сожалею о поступке Ламберта, – продолжил Том. – Нет отвратительней зрелища, чем мужчина, навязывающий своё внимание женщине. Тот факт, что он публично оклеветал вас, доказывает его лживую и агрессивную натуру. Не могу придумать более мерзких качеств для мужчины.

Рипон изменился в лице.

– Он лучше вас во всех отношениях, – отрезал маркиз. – Мой сын допустил ошибку в суждениях, но он всё ещё принадлежит к сливкам общества.

Том скривил рот.

– Сдаётся мне, что эти сливки прокисли.

Рипон повернулся к Девону:

– Неужели вы позволите ему стоять посреди библиотеки и кукарекать, как петух на навозном холме?

Девон бросил на Тома слегка раздражённый взгляд.

– Северин, не мог бы ты перейти прямо к делу?

Том осушил чай в два глотка и услужливо продолжил:

– Прочитав ту клеветническую чушь в "Кроникл", я пришёл в недоумение. Лорд Ламберт уже достаточно наломал дров своей болтовнёй... зачем же подливать масло в огонь и писать статью для светской хроники? В этом не было никакой необходимости. Но если её написал не он, то кто же? – Том поставил пустую чашку на каминную полку и принялся беззаботно расхаживать по библиотеке. – Я пришёл к одной теории: узнав, что сын упустил свой шанс жениться на вас, лорд Рипон решил воспользоваться ситуацией. Он не скрывал своего желания снова вступить в брак, а кандидатура леди Кассандры является идеальной на роль супруги. Но для того, чтобы осуществить задуманное, сначала ему требовалось основательно разрушить её репутацию, чтобы выбора у невесты не осталось. Унизив её должным образом, на сцене должен был появиться Рипон и предложить наилучший выход из ситуации.

В комнате воцарилась тишина. Все посмотрели на маркиза, лицо которого побагровело.

– Вы сошли с ума, – отрезал он. – Ваша теория - абсолютная чушь и оскорбление моей чести. Вы никогда не сможете ничего доказать.

Том посмотрел на Сент-Винсента.

– Полагаю, редактор "Кроникл" отказался раскрыть личность автора статьи?

Сент-Винсент погрустнел.

– Категорически. Мне придётся найти способ, как докопаться до правды, не привлекая на сторону редактора всю британскую прессу.

– Да, – задумчиво произнёс Том, постукивая кончиком пальца по нижней губе, – они, как правило, очень щепетильно относятся к своим тайным источникам информации.

– Трени, – процедил лорд Рипон сквозь зубы, – будьте добры, вышвырните его вон.

– Я сам найду выход, – небрежно сказал Том. Он повернулся, намереваясь уйти, но остановился, словно ему вдруг пришла в голову идея. – Хотя... как твой друг, Трени, я разочарован тем, что ты не поинтересовался, как прошёл мой день. Я начинаю думать, что тебе всё равно.

Прежде чем Девон успел ответить, в разговор вмешалась Пандора:

– Мне не всё равно, – охотно сообщила она. – Как прошёл ваш день, мистер Северин?

Том усмехнулся.

– В заботах. После шести утомительных часов деловых переговоров я нанёс визит главному редактору "Лондон Кроникл".

Брови Сент-Винсента взлетели вверх.

– После моей с ним встречи?

Приняв раскаявшийся вид, Том ответил:

– Я знаю, что вы просили этого не делать. Но у меня были кое-какие рычаги давления, которыми вы не обладаете.

– Да?

– Я сказал ему, что владелец газеты уволит и вышвырнет его на улицу, если он не назовёт имя анонимного автора.

Сент-Винсент уставился на него в недоумении.

– Вы блефовали?

– Нет, именно на эту тему шли переговоры. Теперь я - новый владелец. И хотя главный редактор является убеждённым сторонником свободы слова, работу он терять не собирается.

– Ты купил "Лондон Кроникл”, – медленно произнёс Девон, чтобы убедиться, что не ослышался. – Сегодня.

– Никому не под силу сделать это всего за один день, – усмехнулся Рипон.

Уинтерборн слегка улыбнулся.

– Ему под силу,– сказал он, кивнув в сторону Тома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже