Читаем В погоне за Кассандрой (ЛП) полностью

– Мне под силу, – подтвердил Том, беспечно смахнув пылинку с манжета. – Всё, что для этого потребовалось: предварительный договор купли-продажи и внушительная сумма денег. Для вас не станет сюрпризом, Рипон, что редактор назвал ваше имя в качестве анонимного автора.

– Я всё отрицаю! И обвиняю его и вас в клевете!

Том вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенный листок пергамента и задумчиво на него посмотрел.

– Самая опасная вещь на земле - это древесина, переработанная в бумагу. Я бы предпочёл встретиться лицом к лицу со стальным клинком, нежели с кипой бумажек. – Он едва заметно склонил голову, пристально глядя на маркиза. – Первоисточник, – сказал Том, взмахнув листком, – написанный вашей рукой.

В тяжёлой тишине, повисшей в комнате, Том пробежался глазами по странице, которую держал в руке.

– У меня так много интересных планов для моей газеты, – задумчиво произнёс он. – Завтра, например, выйдет специальный материал, посвящённый тому, как беспринципный дворянин вступил в сговор со своим избалованным отпрыском, чтобы погубить имя невинной молодой девушки, и всё из-за жадности и жажды разврата. Я уже поручил редактору этим заняться. – Том бросил на маркиза насмешливый взгляд. – По крайней мере, теперь копание в грязном белье станет взаимным.

– Я подам на вас в суд за клевету, – вскричал лорд Рипон в нервном припадке и выбежал из библиотеки.

Целых полминуты никто ничего не говорил.

Медленно выдохнув, Девон подошёл к Тому и сердечно пожал ему руку.

– Спасибо, Северин.

– Мои действия не помогут предотвратить ущерб, – серьёзно сказал Том.

– Но помогут устранить последствия.

– Публичность любого рода отвратительна, – строго сказала леди Бервик, сердито глядя на Тома. – Было бы лучше хранить молчание и воздержаться от любых публикаций, связанных с Кассандрой.

– Простите, мадам, но я думаю, мы хотим, чтобы правду осветили также широко, как и ложь ранее, – тихо возразила Хелен.

– Только лишние споры поднимутся, – запротестовала леди Бервик.

Том посмотрел на Кассандру. От его взгляда в низу её живота растеклось тепло.

– Я сделаю так, как вы решите, – сказал он.

Мысли в голове путались. Кассандре было трудно принять тот факт, что Том, этот неординарный человек, находился сейчас здесь, что он не забыл о ней, что пошёл на такие меры ради её спасения. О чём это говорило? Чего он хотел?

– Опубликуйте статью, пожалуйста, – пробормотала она. – Вы...

– Да? – мягко подтолкнул к продолжению Том, когда она запнулась.

– Вы купили издательство газеты... ради меня?

Том надолго задумался перед ответом.

– Я готов пойти на всё ради вас.

Его голос прозвучал так непривычно для её ушей, тихо и немного неровно.

Кассандра потеряла дар речи.

Не в силах вымолвить ни слова, она поняла, что на этот раз никто из членов семьи не знал, как реагировать. Все были ошарашены заявлением Тома, начиная медленно понимать истинную причину его присутствия.

Заметив недоуменные лица присутствующих, он насмешливо улыбнулся. Том засунул руки в карманы и прошёлся по комнате.

– Интересно, – сказал он после некоторой паузы, – не могли бы мы с леди Кассандрой...

– Ни в коем случае, – твёрдо проговорила леди Бервик. – Больше никаких бесед наедине с ... джентльменами. – Намеренная пауза перед последним словом означала, что она сомневалась, можно ли его так называть.

– Северин, – сказал Девон с непреклонным выражением лица, – Кассандра уже достаточно натерпелась для одного дня. Всё, о чём ты хочешь с ней поговорить, может подождать.

– Нет, – встревоженно вмешалась Кассандра. Она прекрасно знала, что Девон считал Тома хорошим другом, но неприемлемым мужем. Но после того, что он сегодня сделал ради неё, она не могла позволить семье поступить с ним так грубо и неблагодарно, бесцеремонно отослав прочь. И хотя Кассандра помнила, какую оценку Девон дал характеру Тома, сейчас она не могла с ней согласиться.

Во всяком случае, не до конца.

– По крайней мере, позвольте мне поблагодарить мистера Северина за его доброту, – попросила она, пытаясь говорить с достоинством, и бросила умоляющий взгляд на Кэтлин за спиной леди Бервик.

– Возможно, – дипломатично предложила Кэтлин, – Кассандра и мистер Северин могли бы поговорить в другом конце библиотеки, а мы пока побудем здесь?

Леди Бервик смягчилась и неохотно кивнула головой.

Девон тихо вздохнул.

– Не возражаю, – пробормотал он.

Кассандра с трудом поднялась на ноги и расправила юбки. Вместе с Томом они отошли в другую половину библиотеки, где ряды высоких, французских окон окружали стеклянную дверь, через которую можно было выйти на улицу.

Том завёл её в угол, где в окна пробивался слабый свет хмурого неба. Его пальцы легонько дотронулись до её руки, чуть выше локтя, так осторожно, что она едва ощущала их прикосновение сквозь ткань рукава.

– Как вы? – ласково спросил он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже