— Защищаете меня от вас? — недоверчиво переспросила она. — За исключением истории с пари я давно перестала бояться ваших мотивов.
Он допил свое пиво и кивнул служанке, требуя повтора.
— Или вы сами тревожитесь насчет собственных мотивов, Джордж? — ласково поинтересовалась она.
— Вы говорите загадками… Лайонел. Она весело хихикнула.
Он заглянул в ее полупустую кружку.
— Нам нужно немного подкормить тебя.
— Со мной все отлично. — Она огляделась вокруг. — Так что же люди делают в пивной, кроме того, что пьют? — Она сосредоточила внимание на группе людей в углу комнаты. — Кажется, они играют в дартс. Я никогда не наблюдала за этой игрой.
И прежде чем Джулиан успел ее перехватить, Ребекка сорвалась с места и направилась туда. Тихо выругавшись, он последовал за ней и вынужден был стоять у нее за спиной, пока она изучала игру. Он нависал над ней, как приговор, а она наслаждалась каждой минутой. Затем она поела горячего тушеного мяса у очага, запила его еще кружкой сидра и даже убедила Джулиана разрешить ей бросить несколько дротиков. В целом вечер оказался весьма приятным, особенно если сравнивать его с тоскливыми вечерами, полными женских занятий вроде вышивания и вязания.
Когда они наконец вернулись в свою комнату, она упала на кровать, а комната плыла и кружилась вокруг нее. Ребекка расхохоталась от удовольствия.
— Ты пьяна, — произнес Джулиан, останавливаясь над ней.
Кажется, его улыбка выглядела разочарованной. Ребекка не могла понять почему.
Широко раскинув руки, она провозгласила:
— Я никогда раньше не была пьяной. Я намерена испытать все… Джордж. Видишь, я помню твое имя! — Она радостно хихикнула.
Он закатил глаза к небу.
— Ложись спать, Лайонел.
Стащив с себя брюки и куртку, она притворилась спящей, но вместо этого перекатилась на бок и принялась наблюдать за ним. Он один раз оглянулся на нее через плечо, но она успела закрыть глаза. Она не открыла их, пока не услышала, как льется вода в тазик. Конечно, ей нужно было бы чувствовать смущение от того, что подсматривает за таким интимным моментом, но ничего подобного она не чувствовала. Ее голова была словно перегрета, и всякие моральные принципы куда-то подевались.
Джулиан мылся, оставшись в одних брюках, и она разочарованно надула губки. Как может она больше узнать о мужчинах в таких обстоятельствах? Впрочем, полного разочарования не было, потому что вид его кожи, влажно поблескивающей в свете свечей, был удивительно приятен. Он выглядел грубовато мужественным, чему способствовало его небритое лицо. От одного его вида Ребекка испытывала беспокойство и тоску. Ей безумно хотелось еще хоть раз испытать страсть. Но не могла же она его заставить?
Наконец он пришел и сел на край постели, чтобы снять брюки. Глупый человек… он накинул рубашку. Но она все равно уютно прижалась к его спине.
— На тебе слишком много одежды, — пробормотала она. Она увидела его профиль, когда он небрежно глянул через плечо.
— У тебя утром будет болеть голова, — вздохнул он.
— Не говори это с таким удовлетворением.
— Поверь, я его не испытываю. — Он кулаком взбил подушку повыше.
— Я не так наивна, чтобы не понять скрытого смысла в твоих словах.
Джулиан рассмеялся.
Она обняла его за талию и с удивлением почувствовала, как он напрягся.
— Ты боишься меня, Джулиан? — прошептала она, прижимаясь к нему.
— Спи, Ребекка, — промолвил он.
Она испустила преувеличенный вздох и подтолкнула свои бедра под него, пробормотав:
— Ты такой теплый.
Он ничего не ответил.
Она обиженно замолчала и незаметно заснула.
К середине следующего дня они добрались до Манчестера. Джулиан испытывал прилив смешанных чувств: удовлетворения и предвкушения. Город очень напоминал Лондон, большой, расползающийся во все стороны, с висящими облаками дыма. Фабрики обрамляли каналы и реки, выбрасывая из высоких труб дым и пар. Сидевшая рядом с ним Ребекка, слава Богу, одетая в платье, а не в брюки, с серьезным видом разглядывала суетливые толпы народа. Возвращавшиеся с фабрик рабочие приглядывали за карманами, защищая их от отчаявшихся голодных мальчишек. Женщины торопливо наполняли корзинки снедью у множества ларьков.
На Ребекку бросали заинтересованные взгляды мужчины, едущие и идущие рядом с их фургоном. Он заметил, как она пониже и поплотнее натянула шляпку, стремясь скрыть лицо. Но скрыть ее красоту было трудно, несмотря на то что она после путешествия выглядела грязной и усталой.
Незадолго до ужина фургон высадил их около какой-то гостиницы близ Бриджуотерского канала. Джулиан рвался поскорее отыскать Роджера Истфилда. Ему хотелось разузнать, как тот приобрел «Скандальную леди». Ребекка же почему-то притихла, и это крайне его заинтриговало. Впрочем, у него еще будет время выяснить это.
А может быть, дело в том, что если ответы Истфилда удовлетворят Джулиана, и они к тому же не встретятся с преследующими их ворами, ему придется поскорее вернуть ее в Лондон? Любопытно!.. Отправится ли она туда без возражений?