Читаем В погоне за мечтой полностью

— Высоко в горах, во владениях дракона Утирро, произрастает простой, но изысканный цветок, наполненный целебным драконьим огнем — тацу-матрикарна хамомилла. Если ты сумеешь принести мне хотя бы один цветок, я стану твоей женой.

— Я выполню твою просьбу, Мара, — заявил Син-Дзано и покинул дом волшебницы.

— Долгие два месяца Мара ждала его, — продолжал мэтр свой рассказ. — За это время она измучила себя тем, что отправила на верную погибель любимого Син-Дзано из-за каких-то никчемных ромашек. Долгими вечерами она оплакивала его, ибо дракон Утирро никогда и никого не щадит. Особенно того, кто хочет стащить его обожаемые ромашки.

— Обожаемые ромашки? — удивилась я.

— А что тут такого? Кто-то любит розы, кто-то ромашки…

— А мне нравятся одуванчики, — поделилась я с мэтром, — они желтые и веселые. Жаль цветут недолго.

— В общем, — продолжил маг, широко улыбаясь, — Мара проклинала себя за то, что убила своего возлюбленного своими же руками. И уже приготовилась уйти в монастырь и дать обет безбрачия, как в город вернулся Син-Дзано и в руках он держал не одну ромашку, а огромнейший букет.

— О Син-Дзано, любовь моя, — бросилась к нему на грудь Мара, — как же я рада, что ты вернулся. Идем же скорее в храм — я стану твоей женой.

— О прекрасная Мара, любовь моя, — отвечал ей сумрачный Син-Дзано, — сердце мое чувствует, что дома, где я давно не был, случилась беда. Молю тебя отпустить меня. Я вернусь к тебе, как только увижу, что моим близким более не угрожает опасность.

— Маре ничего не оставалось как отпустить своего возлюбленного, — мэтр доел весь свой завтрак и нацелил свои палочки на мой салат. — Но на прощание Син-Дзано попросил подарить ему колечко с жемчугом, с которым волшебница никогда не расставалась, ибо существовала легенда, что в этом кольце скрыта небывалая мощь, позволяющая повелевать водной стихией. Потерявшая от любви голову, Мара отдала ему свою главную ценность. И принялась ждать его возвращения.

Год прождала Мара своего возлюбленного, но он не приезжал, и вестей от него никаких не было. И вот волшебница решила сама поехать к нему и помочь, чем сможет. Через месяц Мара прибыла в тот город, где по слухам проживал Син-Дзано и… Как ты думаешь, что же она там узнала?

— Син-Дзано умер? — предположила я сразу самое худшее.

— Нет.

— Стал калекой?

— Нет.

— Война или ужасная эпидемия не давала ему возможность вернуться к любимой?

— Да нет же! Еще идеи есть?

Я развела руками — идей не было.

— Син-Дзано женился на другой девушке и подарим ей то самое кольцо, которое выпросил у Мары.

— Не может быть! — поразилась я коварству юноши. — Получается, он специально добился любви Мары, чтобы заполучить волшебное кольцо? И подарить его своей настоящей возлюбленной?

— Совершенно верно. История в общем-то банальная. Эту Сайри он знал с детства — они вместе росли, и любил он ее очень давно. Но девушка на предложение руки и сердца ответила отказом. Уж не ведаю, что такого могло случиться между ними, но Сайри пообещала, что если Син-Дзано выполнит три ее желания, то она выйдет за него замуж. По первому ее желанию, юноша должен был показать свою силу и храбрость — Син-Дзано сразился с Комо-До, огромным ядовитым ящером, отравляющим воду в реке и колодцах. Син-Дзано убил ящера и принес его голову Сайри. Вторым испытанием стало испытание ума и сообразительности. Юноша отправился в суд, где решались уголовные дела и распутал казалось бы очевидное преступление. Одного бедняка обвиняли в убийстве благородного Син-Кори, но Син-Дзано, проявив недюжинную смекалку, смог доказать, что преступление совершил брат убитого, воткнувшего в спящего Син-Кори отравленный кинжал. По третьему желанию, как ты уже понимаешь, необходимо было совершить какое-нибудь безумство, а именно, добыть для нее, Сайри, могущественное кольцо волшебницы Мары. Как он это сделает, Сайри не волновало и Син-Дзано отправился в город, где жила Мара.

— А там его опять ждали испытания, — хихикнула я. — И что же было дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги