Читаем В погоне за наследницей полностью

Это совершенно ясно. И она достаточно ненавидит Оливера Пруитта, чтобы помочь им уличить его в измене. В конце концов Пруитт велел сыну изнасиловать ее. Вряд ли такое можно забыть.

Самое простое — оставить ее здесь, в Сикрест-Мэнор. Она наверняка знает о Пруитте многое, что можно использовать против него. Сомнительно, чтобы она была в курсе всех его дел, но умелые расспросы, на которые они с Джеймсом мастера, возможно, позволят вытащить из нее подробности. Она и сама не подозревает, что знает их. Во всяком случае, она сможет нарисовать им план Пруитт-Холла — бесценные сведения на случай, если им с Джеймсом понадобится проникнуть в него Но если она может оказать им помощь, почему он не решается предложить ей остаться?

Блейк знал ответ. Но не хотел заглядывать в свою душу слишком глубоко.

Проклиная себя за трусость, он повернулся и направился к выходу. Нужно подумать на свежем воздухе.

* * *

— Как ты думаешь, чем занят наш лучший друг Блейк? — спросил Джеймс, наливая чай.

Услышав его слова, Каролина подняла глаза.

— Вообще-то он мне не лучший друг, — ответила она.

— Но я бы не назвал его твоим врагом.

— Конечно, нет Просто мне кажется, что друг не, стал бы привязывать друга к спинке кровати.

Джеймс чуть не поперхнулся.

— Каролина, ты не представляешь, что могут друзья.

— Это вопрос спорный, — ответила она, глядя в окно. — Он вышел погулять.

— Что? — Джеймс вскочил с дивана и подошел к окну. — Проклятый трус!

— Вряд ли он меня боится, — пошутила Каролина.

Джеймс повернул голову и посмотрел на нее так пристально, что Каролине стало не по себе.

— Как знать, — задумчиво произнес он.

— Милорд?

Джеймс тряхнул головой, словно стараясь избавиться от ненужных мыслей, но не отвел взгляда.

— Я сказал, чтобы ты звала меня Джеймс. — Он загадочно улыбнулся и добавил:

— Или «милый друг», если Джеймс кажется тебе слишком фамильярным.

— Оба обращения слишком фамильярны, и вы это отлично знаете, — заметила Каролина. — Но, учитывая мое нелепое положение в этом доме, видимо, глупо тратить силы на такую ерунду.

— Ты удивительно разумная женщина, — с улыбкой произнес Джеймс. — Лучшая представительница своего рода.

— Что в этом удивительного — ведь мой отец занимался торговлей, — съязвила она. — А для этого нужно быть очень умным.

— О да, конечно. Торговля. Хорошо, что напомнила. А чем он торговал?

— Лесом.

— Понятно. Ты, должно быть, выросла на побережье?

— Да. Я жила в Портсмуте, пока… Почему вы на меня так странно смотрите?

— Прости, разве я смотрю?

— Да, — решительно ответила Каролина.

— Просто ты напомнила мне одного человека, которого я когда-то знал. Не лицом. И даже не манерами. Это скорее… — Он посмотрел вверх, словно в поиске подходящего слова. — Скорее внутреннее сходство, если таковое существует.

— О, — ответила Каролина, не придумав ничего более умного. — Понятно. Надеюсь, она была хорошенькой?

— О да. Самая лучшая. Но не обращай внимания. — Джеймс отошел от окна и сел на стул возле нее. — Я много раздумывал над нашей ситуацией.

Каролина отпила чай.

— Правда?

— Да. Я думаю, ты должна остаться здесь.

— У меня нет никаких возражений.

— И ты не беспокоишься за свою репутацию?

Каролина пожала плечами.

— Вы сами сказали, что я очень разумна. Мистер Рейвенскрофт уже говорил, что его слуги лишнего не болтают.

А я могу либо остаться, либо вернуться к Оливеру. Другого выбора у меня…

— Да это и не выбор, — прервал ее Джеймс, — если только ты не собралась замуж за его сына-недоумка.

Каролина решительно закивала.

— Конечно, я могу вернуться к своему первоначальному плану.

— А в чем он состоял?

— Я хотела найти место в гостинице.

— Не слишком безопасное занятие для одинокой женщины.

— Я знаю, — согласилась Каролина, — но у меня правда нет выбора.

Джеймс задумчиво потер подбородок.

— Здесь, в Сикрест-Мэнор, ты будешь в безопасности.

Конечно, мы не собираемся возвращать тебя Пруитту.

— Мистер Рейвенскрофт еще не разрешил мне остаться, — напомнила ему Каролина. — А это его дом.

— Разрешит.

Каролина подумала, что Джеймс чересчур уверен. Правда, он не знает о поцелуе. А Блейку, похоже, совсем не нравится, что она может остаться здесь.

Внезапно Джеймс повернулся и посмотрел ей в глаза.

— Мы хотим, чтобы ты помогла нам посадить за решетку своего опекуна.

— Да, мистер Рейвенскрофт говорил об этом.

— А он не говорил тебе, чтобы ты звала его Блейком?

— Говорил, но мне это кажется слишком…

Интимным. Слово готово было сорваться у нее с языка, и перед ее внутренним взором появилось лицо Блейка. Темные брови, чуть выступающие скулы, улыбка, которая редко появлялась.., о, но зато когда она появлялась…

Каролина смутилась при воспоминании о том, как от одной из его улыбок у нее закружилась голова.

А его поцелуй! Боже, она думала, что сойдет с ума. Он прижался к ней, и она словно остолбенела, завороженная его взглядом из-под полуопущенных век. Если бы он не назвал ее Карлоттой, один Бог знает, что бы она могла ему позволить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты короны

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы