Когда относительно рождественского бала уже было все решено и распланировано, мистеру Флинчу пришла в голову сногсшибательная идея.
— Почему бы нам не устроить костюмированный бал? — внезапно предложил он на совещании, посвященном декабрьским продажам.
Его заместители отличались великолепной выдержкой, но сейчас они не смогли удержать удивленные возгласы. У всех в памяти еще были свежи его инициативы для презентации. Никто не понимал, что творится с президентом. Одна странная идея за другой...
— Торжественная вечеринка у нас была совсем недавно, — благожелательно развивал свою мысль Флинч, — мне хотелось бы устроить что-нибудь новенькое и интересное для всех. Настоящий праздник...
Кажется, старик окончательно выжил из ума, было написано на лицах многих. Однако все благоразумно хранили молчание.
— Еще одно изумительное предложение, мистер Флинч, — наконец подала голос Памела Риверс. — С детства мечтала о костюмированном бале.
Памела всегда умела высказаться вовремя. Пока остальные постепенно приходили в себя после неожиданного заявления, она успела снова продемонстрировать начальнику свою преданность.
— Вы будете очаровательно смотреться в средневековом платье, Памела, — любезно ответил Флинч.
— Скорее в костюме одалиски, — прошептал на ухо Дэниэлу Майк Тейлор.
Дэниэл улыбнулся уголками рта. У него возникла мысль — не иначе как маскарадное платье Грейс на презентации натолкнуло Флинча на эту идею.
— И, конечно, я буду очень рад, если вы снова пригласите своих друзей на наш бал, — триумфально объявил Флинч.
Дэниэл и Майк обменялись довольными взглядами. Широкая улыбка Памелы Риверс вдруг потеряла свою естественность.
— Вы должны радоваться, ведь это позволено лишь руководству, — заметил Флинч, не видя особого энтузиазма в глазах своих помощников.
— Конечно, мистер Флинч! — хором ответили они.
На этом деловое совещание было закончено.
— Старикан впадает в детство, — негромко пробормотал финансовый директор, выходя из кабинета Флинча. — Костюмированный бал!
— Я думаю, Джон, вам просто необходимо примерить на себя костюм кролика, — с ехидцей сказала Памела, услышав это непочтительное замечание.
Джон Фергюсон, финансовый директор «Нэчьюрал Бьюти», был высок, рыжеволос и отличался чрезвычайно крупным телосложением. Он густо покраснел и метнул на Памелу мрачный взгляд. Но она вдруг доброжелательно улыбнулась:
— Не обижайтесь, Джон, я просто пошутила. Нам всем не мешает немного расслабиться. У нас был исключительно трудный год.
Памела Риверс, разговаривающая в дружелюбном тоне, было явление насколько же приятное, настолько редкое. Джон Фергюсон покраснел еще больше.
— Да, вы совершенно правы, П-памела, — проговорил он, заикаясь.
— Ты заметил, как она обрадовалась этому балу? — зашептал Майку Дэниэл, когда они ждали лифта. — Не иначе как что-то задумала.
Дэниэл вяло махнул рукой. Он понимал, что Майк по-прежнему одержим идеей свести его с Памелой любой ценой, но сам Дэниэл уже не был так уверен в том, что хочет быть рядом с этой женщиной. Он пытался беспристрастно оценить ее и чувствовал, что ему это удается. Что скрывается за ее идеальной внешностью и жаждой власти? Ее красота бесспорна, но бездушные куклы тоже чудо как хороши, а кому они нужны? Перед глазами Дэниэла на мгновение встало лицо Грейс на картине Артура Лонга. Да, она живая, она может чувствовать, может любить...
— Думаю, Грейс очень понравится идея бала, — задумчиво проговорил Дэниэл в ответ на собственные мысли.
Им повезло — лифт пришел пустой, и они могли спокойно поговорить. У Майка отвисла челюсть. Он десять минут рассуждает о Памеле и о том, что им осталось совсем чуть-чуть, чтобы добиться успеха, а Дэниэл даже не слушает его. Более того, он думает о Грейс!
— Моя сестрица и без маскарада наряжается как клоун, — непочтительно заявил Майк. — Вспомни ее лохмотья на презентации.
— На ней было чудесное платье, — нахмурился Дэниэл. — Она прекрасно выглядела.
Майк недоуменно посмотрел на друга. Потом в его глазах блеснуло понимание.
— То есть ты хочешь сказать, что Грейс... — медленно начал он.
— Ничего я не хочу сказать, — поспешно перебил его Дэниэл, сознавая, что просто так подозрения Майка не рассеять. — Мне кажется, ты недооцениваешь свою сестру.
— А ты, похоже, стал ее ценить, — усмехнулся Майк. — Что ж, удачи.
— Майк! — укоризненно воскликнул Дэниэл, но Тейлор уже выходил из лифта, задрав голову и насвистывая модную песенку.
Дэниэлу оставалось только ругать себя за излишнюю болтливость. Что подумает теперь Майк... и что он скажет Грейс? Вряд ли он будет молчать, и его вмешательство может все испортить... Если бы только Дэниэл мог разобраться в собственном сердце!