Читаем В погоне за счастьем полностью

Вроде все было хорошо, но Ру чувствовала, что между ними все еще лежит тень отчуждения. У нее был выбор: либо не обращать на эту тень внимания, притворяясь, что той не существует, либо откровенно поговорить с Маркусом. Но что может изменить этот разговор? Он станет отрицать ее обвинения, а может быть, признает их. При любом варианте она мало что выиграет от этого. Значит, лучше уж довольствоваться тем, что есть. Любовь есть любовь, от нее никуда не деться. А тень отчуждения… Тени ведь рано или поздно исчезают.


Днем Тим отвез их на машине в Голден Лод, и Ру впервые увидела поместье, оказавшее столь сильное влияние на ее жизнь. Она полагала, что это хотя и старинный, но сельский дом, поэтому была буквально потрясена представшей перед ее глазами картиной.

— Боже мой! — воскликнула она.

Маркус усмехнулся.

— Впечатляет, да?

— Господи, как называется этот стиль?

— Готика, наверное. Если у него вообще есть название.

Ру покачала головой. Дом, выстроенный из кирпича и камня, с башенками, печными трубами и коваными решетками, действительно напоминал замок.

— Ну, прошу в дом, дорогая, — пригласил Маркус. — Только сначала заберем вещи из машины, чтобы Тим мог побыстрее вернуться к Элане и детям.

Сам вид этого миниатюрного замка наводил на мысль, что сейчас их выбежит встречать куча слуг, но Тим уехал, а к ним так никто и не вышел.

— А где… все? — занервничала Ру.

— Слуги бастуют, требуя прибавки к жалованию, привидения обедают… А если серьезно, то большая часть работников помогают в Роселле, остальные ушли со скотом в предгорья.

— Понятно. — Кроме дома-замка Ру увидела еще несколько обычных зданий, разбросанных на склоне холма. — А что там?

— Помещения для стрижки овец, зернохранилища, конюшни и все такое прочее, — пояснил Маркус. — Подожди минутку, я пока отнесу вещи и проверю, как там дела. — Он отпер дверь и ушел, Ру осталась ждать.

Вернувшись, Маркус с улыбкой подхватил ее на руки и поцеловал в губы.

— Добро пожаловать в Голден Лод. — Он перенес Ру через порог и опустил на пол в холле. Холл был высокий, просторный, и Ру уже не удивилась тому, что свет сюда проникал сквозь два окна с витражными стеклами, бросавшими на пол золотистые и голубые блики. В глубине холла находилась отполированная до блеска деревянная лестница, достойная того, чтобы по ней поднимались лорды и леди, а по бокам от нее — две более скромные лестницы, видно для людей попроще.

— Теперь понятно, почему Джон с гордостью говорил о своем поместье, — сказала Ру.

Маркус нахмурился и пожал плечами.

— Не слишком ли часто мы вспоминаем этого чертова Джона?

— Но ведь он главный виновник того, что мы с тобой здесь и что мы с тобой вместе.

— Так вот как ты себе все это представляешь…

Ру заставила себя улыбнуться.

— Прости меня, Маркус, но слишком много свалилось на меня, надо ко всему привыкнуть. Я ведь никогда не была замужем, жила только с отцом, мне никогда не приходилось вникать в чужие проблемы, никогда столько событий не обрушивалось на меня за такой короткий срок… Но скажи, что мы будем делать дальше?

— Когда? Сегодня?

— Да, сегодня тоже. Но я имела в виду… вообще. Что мы будем делать на следующей неделе, в следующем месяце, в следующем году? Ты уже решил, или я тоже имею право голоса?

— Ладно, давай все выясним, — согласился Маркус. — Я предложу несколько вариантов, а ты выскажешь свое мнение.

Ру согласно кивнула.

— Начинай.

— Прежде всего, думаю, нам надо точно выяснить, что здесь случилось и что мы можем исправить. Не знаю, сколько это займет времени. И, боюсь, тебе придется заниматься всем этим вместе со мной.

— Понятно. Что еще?

— За это время мы сможем получше узнать друг друга…

— Что следовало сделать в те несколько недель, которые у нас были до свадьбы, — укорила Ру.

— Да, конечно, готов это признать. — Маркус подошел к Ру, взял в руки ее ладони и внимательно посмотрел в глаза. — Ты говоришь, что привыкла к самостоятельности. Я тоже. Мы с Джоном, например, редко советовались друг с другом.

— А возможно, следовало советоваться почаще, — сухим тоном бросила Ру.

— Безусловно. Но вернемся к нашим делам. Я никогда и ни перед кем не отчитывался за свои повседневные действия, и ты тоже. Можно сохранить подобный порядок. Это один вариант.

— Как ты себе это конкретно представляешь?

— Какое-то время мы можем жить отдельно друг от друга.

Холодок пробежал по спине Ру.

— И это тебя устроит? — спросила она, стараясь говорить как можно спокойнее.

— Для меня в этом случае теряется весь смысл нашей женитьбы. На мой взгляд, было бы лучше, если бы мы могли найти приемлемую форму партнерства, поддерживать друг друга, вместо того чтобы каждый из нас жил своей жизнью.

— И я думаю, что так будет лучше. — Ру ощущала дрожь во всем теле, уж слишком по-деловому прозвучали слова Маркуса.

— Что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. Но я знаю, такое возможно, там, в горах, мы доказали это, помогая друг другу.

— Однако решения тогда ты принимал один. А я просто следовала за тобой и выполняла твои указания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер