Читаем В поисках Атлантиды полностью

— Службе безопасности, это Фрост. Пришлите в лабораторию «Трайдент» двух людей, чтобы сопроводить мою дочь и доктора Уайлд на летное поле. Доктор Уайлд находится под арестом. Я хочу, чтобы она была в наручниках. Если попытается бежать, убейте ее. — Он взглянул на Кари. — Даже если моя дочь будет против этого. Приказ вам понятен. — Он положил трубку.

— Я должна вас благодарить за это? — усмехнулась Нина.

— Благодарите Кари, еще как благодарите!

Дверь отъехала в сторону, вошли два охранника в униформе, держа оружие наготове. Когда на нее надевали наручники, Нина не сопротивлялась и лишь смотрела с ненавистью.

— Сойдешь в Париже и вернешься домой на одном из самолетов компании, — сказал Фрост дочери, когда они уходили. — Доктор Уайлд, надеюсь, у вас хватит здравого смысла, чтобы по пути назад оказаться в самолете вместе с Кари, — бросил он Нине.

Она не ответила, и дверь щелкнула у нее за спиной.


Чейз смотрел через окно кабины. Впереди расстилался Равенсфьорд.

— И последнее! — сказал он Старкмену, придя в грузовой отсек и пристегивая вытяжной шнур парашюта к направляющей. — Некоторые из этих людей — гражданские. То, что они просто работают на Фроста, не делает их мишенями. Стреляйте только в тех, кто стреляет в вас!

— Ты всегда был сама добродетель, а, Эдди? — отозвался Старкмен.

— Просто мне не нравится убивать без необходимости.

— А если наткнемся на юристов компании?

— Это соблазнительно… Но все же — нет! Итак, всем пристегнуться!

Чейз нажал на кнопку, чтобы опустить крышку хвостового люка. Самолет быстро снижался. Внутрь вместе с морозным ветром ворвался оглушающий скрежет двигателей.

Внизу проплывали офисные здания; дом Фроста быстро увеличивался в размерах.

Самолет пронесся почти над домом, затем земля стала резко удаляться. Минимальная высота для раскрытия парашюта составляет двести пятьдесят футов…

— Прыгаем!

Чейз выбросился из люка. Вытяжной шнур вырвал парашют из укладки за спиной. На такой высоте, если парашют уложили неправильно, он расшибется, прежде чем успеет что-то предпринять.

Трава, снег и камни летели ему навстречу, какая-то машина направлялась к мосту через фьорд…

Вдруг он ощутил удар от резкого уменьшения скорости падения, парашюте хлопком открылся, лямки сдавили грудь.

Он приготовился…

Это было тяжелое приземление. Не обращая внимания на боль от удара о землю, он стал гасить купол парашюта и осматриваться по сторонам. Рядом тяжело падали другие парашютисты. Чейз надеялся, что люди Старкмена знают, на что идут. Любой получивший повреждение при приземлении не жилец — у них нет ни времени, ни людей тащить раненого с собой.

Выбросив своих пассажиров, «С-123» сделал резкий разворот и начал набирать высоту.

Полоса дыма протянулась от берега фьорда, ракета «земля — воздух» «стингер» устремилась к цели.

И взорвалась!

С оторвавшимся крылом самолет беспомощно потянулся к долине между крутыми склонами гор и врезался в каменную стену. Он разлетелся на части, оставив после себя только огненное облако.

— Вот ведь дерьмо! — зарычал Старкмен.

— Такое впечатление, что мы идем домой! — крикнул в ответ Чейз. Освободившись от парашюта, он взял на изготовку оружие, автомат «хеклер и кох UMP-45».

Глава 28

Нина видела из «мерседеса», как самолет врезался в скалу.

— Люди Кобры!.. — крикнула Кари. — Предпринимают последнюю попытку!

— Что ж, «ура» им! — Нина развернулась, чтобы посмотреть в заднее окно. Последние из парашютистов уже приземлились. — Надеюсь, что они взорвут все здесь к чертовой матери, и твоего отца заодно!

Кари ударила ее по лицу. Нина отшатнулась. Жгучий след на щеке был не столько болезненным, сколько унизительным, и это еще больше усугубляло ситуацию.

«Мерседес» приближался к мосту.

— Позвони в службу безопасности и сообщи, что у нас четырнадцать незваных гостей, которые направляются в биолабораторию! — Кари отдала распоряжение по телефону и повернулась к водителю: — А ты гони к самолету, быстрее!


Отряд бежал к биолаборатории.

— Начинаем размораживать замороженного Фроста… — проговорил Старкмен.

Чейз оценивал тактическое положение. На открытом пространстве спрятаться практически негде — и для людей Фроста, и для людей Старкмена. Строения могут кое-как укрыть противника, но их легко обойти.

«Стингер» ударил из здания службы безопасности в северо-западном углу комплекса. Если у людей Фроста есть какое-то тяжелое оружие, то оно должно быть именно там.

— Джейсон! Шесть человек, прикрытие! — Чейз рубящим жестом указал в сторону корпуса службы безопасности.

Старкмен кивнул.

Шесть человек отделились от основного отряда. Чейз быстро приближался к биолаборатории. Там было несколько выходов — кроме главных дверей и шлюзового входа, войти и выйти оттуда можно лишь через пожарные лестницы и наклонную дорогу, ведущую в подземный гараж. А значит, ближайшее место, откуда может появиться охрана, — это…

Темные стеклянные двери главного входа распахнулись. Вооруженные охранники с автоматами «МР-7» выбежали на площадку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже