Читаем В поисках бессмертия. Том 2 полностью

Вечером вернулись охотники и начались разборки. Оказалось, что дикая тварь почему-то предпочла фуджаму нашего заведения другим сортам местного эля. К другому спиртному из запасов рыбаков она даже не притронулась — частично разбила бутылки, а остальные разбросала по всему лагерю. Все остальное — провизия и снаряжение осталось не тронутым, не считая потрепанных немного палаток и хозяйственных мешков. Парней наказали за разгильдяйство, а мстить нетчам не стали — что взять с диких неразумных тварей.

Эта история тут же получила громкую огласку на острове, и мой предприимчивый предок тут же догадался сменить старую вывеску нашего заведения на нынешнюю.

Вот такая история, господин Амаретти, имела место быть больше сотни лет тому назад. Почему дикий нетч предпочел нашу семейную фуджаму остальным видам выпивки? Вероятно, его привлек запах особых природных ингредиентов, входящих в состав нашего семейного рецепта эля, который мы варим на протяжение многих веков.

Если хотите, я вам открою бутылочку нашей фирменной «фуджамы» для дегустации за счет заведения. Прекрасно утоляет жажду, повышает энергетику и поднимает настроение…

— Спасибо, господин Садри. Я только что плотно позавтракал и должен нанести визит советнику Морвейну по случаю моего прибытия на остров. А, вечером я, пожалуй, не откажусь продегустировать ваш эль и с удовольствием пообщаюсь с вами на местные темы.

— Как пожелаете, господин Амаретти. Я всегда к вашим услугам. Удачного вам дня.

— У вам удачи и процветания, уважаемый хозяин. До встречи.

На том и расстались. Хозяин таверны занялся своими делами. Ну, а мне предстояло нанести деловой визит губернатору острова…

Глава 35


Морровид — остров Солстейм — Дресс –2

Резиденция губернатора острова находилась недалеко от центральной площади и внешне ничем е выделялась среди остальных зданий поселка шахтеров, разве что размерами и наличием стражника у входа. Стражник наверняка был проинформирован капитаном о моем визите, поэтому пропустил меня внутрь без лишних вопросов.

Я вначале попал в небольшую приемную, где меня встретил секретарь советника Морвейна, которому я вкратце изложил причины моего визита к губернатору и вручил рекомендательное письмо от Дома. Молодой человек бегло ознакомился с содержанием документа и попросил меня немного подождать в приемной. Сам же, по-тихому, просочился в кабинет с докладом о важном посетителе. Не прошло и пару минут, как он вернулся и пригласил меня зайти к губернатору острова.

Советник Морвейн, уже пожилось седовласый мужчина, кивком предложил мне занять кресло рядом со своим рабочим столом и первым начал разговор.

— Давно уже к нам не приезжали столь важные гости с материка с рекомендациями канцелярии Дома. Что привело вас,молодой человек, сюда в эту богами забытую глушь? В рекомендательном письме вас представляют как Амаретти, если только это ваше настоящее имя. Солстейм уже исхожен исследователями всех мастей вдоль и поперек. Что вы надеетесь здесь найти, если это не большой секрет? Или это просто путешествие с целью «познать мир и самого себя» под видом ученого — исследователя?

— Я думаю, все ваши вопросы будут сняты, господин советник, если вы ознакомитесь с содержанием вот этой шифровки с грифом ' секретно',

— с этими словами я передал губернатору маленький тубус с документом.

Губернатор, не торопясь извлек тонкий пергамент из тубуса, и наложил на него специальный трафарет. Чтение шифровки не заняло у него много времени. По всей видимости, информация была важной и требовала детального осмысления с его стороны, поэтому я не торопил события.

— Да, молодой человек, у вас серьезное задание. Прошу меня извинить за старческий скепсис. Уж, больно вы молодо выглядите, чтобы в одиночку решать такие задачи.

— Внешний вид обманчив, господин советник. Да, я и не собираюсь работать в одиночку, не смотря на мой высокий ранг разведчика. Опыт и начальная информация у меня есть, а остальное приложится. Я, надеюсь, получу от вас необходимую в моем деле поддержку?

— Конечно, конечно, молодой человек. Какие у вас будут ко мне вопросы? Или сам отвечу или найду знающих людей.

— Как насчет секретности моей миссии, господин Морвейн? Шпионы всегда были, есть и будут,под какой личиной они бы не скрывались. Имперцев и талморцев, по моей информации, на острове, нет. А как насчет наших с вами соплеменников?

— Вопрос сложный, молодой человек. До сегодняшнего дня я был уверен, что у нас все в порядке в этой части. Но, сегодняшняя шифровка в корне меняет ситуацию. Я, думаю, что вас об этом также проинформировали. Семейство Северин, что давно обосновалось на острове и имеет хорошую репутацию. По информации из шифровки, этот клан установил связь с запрещенной в Морровинде сектой наемных убийц Мораг Тонг. А это вызывает у меня определенные сомнения насчет лояльности к власти этой семейки.

— Да, вопрос серьезный, господин Советник. Я не смогу начать свою миссию пока мы не разберемся в этом вопросе. На кого мне можно рассчитывать здесь на Солстейме?

Перейти на страницу:

Похожие книги