Читаем В поисках бессмертия (том1) полностью

Данмер закашлялся и затих, собираясь с силами. Разговор со мной давался ему очень тяжело. Я терпеливо ждал, пока он восстановиться. Лишь поудобнее положил его голову на свой рюкзак. Веки раненого снова открылись, и я опустился поближе к нему, чтобы лучше слышать.

— Дай мне немного воды, старший охотник, — просипел раненый.

— Я всю свою воду вылил на тебя, темный.

— У меня в заплечном мешке была фляга. Поищи его, будь добр. Мешок должен быть поблизости.

Мешок данмера действительно оказался рядом, как я его только и не заметил сразу. Фляга с водой была наполовину пустой, но воды на первое время достаточно. Я приподнял голову раненого и помог ему напиться. Он облегченно вздохнул, прикрыл веки и снова заговорил, не открывая глаз.

— Я знаю, что у тебя накопилось много вопросов ко мне, старший охотник. Я всех вас сильно подвел, когда скрылся с места охоты. Ведь вам была обещана свобода за удачную охоту, не так ли?

— Может быть, вначале облегчим твою боль и обработаем раны. Ты потерял много крови и не скоро оклемаешься. Нужно думать, как тебя доставить в лагерь. Мне одному это не по силам, темный. Надеюсь, ты не собираешься снова сбежать? — пошутил я, пытаясь поднять настроение раненому.

— Бежать? Ты смеешься, старший охотник. Я не затем сюда вернулся, чтобы снова бежать. Здоровье мое сейчас не важное, но, я думаю, с твоей помощью мы его быстро поправим. Я уже применил лечебную магию для восстановления кровопотери — процесс медленно, но идет. Если только раны обработать, чтобы не воспалялись, то это будет полезным. У тебя есть что- нибудь подходящее в запасе?

— Да, конечно, мазь на основе ласточкиной травы. Подойдет?

— Хорошее решение, мой спаситель. Займись этим прямо сейчас. Я же немного отдохну, сил пока для общения маловато.

Раненый снова отключился от внешнего мира. Я в течение получаса обработал все видимые повреждения на теле, бережно перекатывая раненого с бока на бок. Спина у него совсем не пострадала, что вызвало у меня определенное уважение к данмеру — он не показал врагам спину. Интересно было бы узнать, с кем он дрался, и где его спутники?

Из забытья темный эльф вышел только к полудню. Но глядя на его посветлевшее и ожившее лицо, можно было сказать, что дела пошли на поправку. Когда он снова заговорил, то в его голосе звучал оптимизм и уверенность.

— Еще немного времени, босмер, и я смогу двигаться… Пришла пора поближе познакомиться и поговорить о наболевшем. У меня есть предлог первым назвать себя, мой спаситель. Надеюсь, ты не возражаешь? Меня зовут Амаретти из дома Редоран в Морровинде. Я ученый — исследователь древних эльфийских городов. Давай без формальностей. Здесь нет никого, кто мог бы осудить меня, выходца из древней аристократической семьи, за неформальное общение с простым лесным эльфом- охотником.

— Хорошо, господин Амаретти из дома Редоран. Зови меня, Ангор сын Риндира. Скажи мне вначале, зачем тебе понадобились детеныши виверн? Или, это просто уловка с твоей стороны, чтобы скрыть свои истинные намерения в Эльсвейре.

— А ты очень проницателен, Ангор. Да, в начале моего пребывания в Эльсвейре, это срабатывало и никто лишних вопросов не задавал. Гархата изначально интересовал только размер вознаграждения в нашем договоре. Никаких вопросов — «зачем и почему». Только ты заподозрил что-то неладное.

— Но после твоего внезапного исчезновения, вопросы появились, господин Амаретти. Как ты на них собираешься отвечать Орку? Ты всех ввел в заблуждение, фактически нарушил договор. Гархат был в ярости — его провели вокруг пальца, оставили без оплаты его труды по организации, как оказалось, никому не нужной охоты. Все оказалось фикцией.

— Да, не просто будет объясниться с Орком. Но, другого пути не было. На карту было поставлено многое — сохранить секретность миссии. Я просто удовлетворял свое научное любопытство, хотел быть первым и не желал гласности — зачем нужны чужие глаз и уши. Поверь, я найду чем смягчить гнев достославного Гархата. Победителей не судят, Ангор. Все будет решать звонкое золото.

— Что случилось с твоими телохранителями, благородный? Они погибли?

— К сожалению это так, мой спаситель. Они были со мной во многих походах и честно отрабатывали свое жалованье. Но, увы, нам не повезло на этот раз. В одном из заброшенных городов мы случайно нарвались на ночных карликов. Силы были неравны, мои бойцы геройски погибли, прикрывая мой отход. Их семьям полагается крупная компенсация в соответствии с договором найма.

— О каком другом городе ты говоришь, господин Амаретти? Я думал, что вы были в подземельях этого города, входы в которые я так и не нашел.

— Достал ты меня, пронырливый лесной эльф. Ну, скажем так, другого древнего города неподалеку отсюда Приятно общаться с умным человеком — босмером то бишь, извини за сравнение с людьми. Им далеко до нас меров, потомков древних эльфов.

— Так эта штуковина служит для путешествий по другим заброшенным эльфийским городам на побережье? — изумленно спросил я данмера

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика