Джаз между тем, так и не став достоянием плебса, скромно, но бодро живет в стороне от этой толпы, и для нас, беглецов с Востока, как ни странно, он часть нашей восточной ностальгии…
Разгар лета. Влажность сто процентов. Наш герой с американской девушкой садятся в такси.
Девушка — хорошо тренированное создание лет сорока, поток волос, сокровищница зубов, то ли княжна TV network, то ли баронесса военно-промышленного комплекса. «Ха-ха-ха, дайте-ка я вам галстук развяжу! Если до вас дойдут слухи о моем распутстве, не верьте: я только лишь люблю мужчинам галстуки развязывать».
В доме, где они только что познакомились, произошла кража. Украдена бутылка.
— Этого принципа алкогольной клептомании, моя дорогая, я придерживаюсь еще со времен строительства Академгородка в Новосибирске. Хотите пососать?
— Вы всегда так бесцеремонны со знаменитостями?
— О нет-нет, только в эмиграции!
Шофером в ту ночь у них оказался Луи Армстронг. Он печально смотрел в зеркальце на два хохочущих рта, один первоклассный, другой сомнительных качеств. Откуда такие?
— Мы с русской парти возвращаемся. Вам приходилось, Луи, посещать таковые?
Мистер Армстронг вздохнул всеми альвеолами:
— I've a «Russian party» in my soul… [117]
Из непригодившегося набора эпиграфов:
«…Северо— Американские Штаты обращают на себя… внимание людей наиболее мыслящих… Америка спокойно совершает свое поприще, доныне безопасная и цветущая… гордая своими учреждениями. Но несколько глубоких умов… занялись исследованием… и их наблюдения возбудили снова вопросы, которые полагали давно уже решенными…»
А. Пушкин
«…Америка представляет образ демократии как она есть — со всеми ее недостатками и достоинствами, предрассудками и страстями… Эта проблема касается не только Соединенных Штатов — но и всего мира…»
Шарль А. Токвиль
"США — гл. страна соврем. капитализма… Экономика США
подвержена циклическим кризисам… После окончания Вт. мир. войны империалистич. круги США развернули «холодную войну» против СССР и др. социалистич. гос-в… В условиях изменения соотношения сил в мире, благодаря гл. обр. посту могущества СССР, США вынуждены были пойти на ряд шагов в направлении нормализации…»
Советский энциклопедический словарь
«…США могут оказаться последней крепостью капитализма…»
В. Маяковский
«…Мы все хвалили (в Америке)… Раз мы едем, а человек полез в мой карман, вынул мою головную щетку и стал причесываться; мы только переглянулись…»
Ф. Достоевский, «Бесы»
Думая однажды о премиях и наградах, полученных его сверстниками и коллегами, которых он почему-то полагал ниже себя, ГМР и не без раздражения окинул стены своего жилища. Пустовато.
Вскоре заказана была рамочка красного дерева, и квартира украсилась высшей наградой нашего персонажа.
Примечание автора:
Не следует отождествлять эту награду, полученную персонажем, с аналогичной, полученной автором. Первый порочил высокое звание и наносил систематический ущерб, действуя на театральных подмостках, второй — в сфере словесности.
Есть одно явление, ускользнувшее от вездесущей статистики: двуязычие многих собак, зарегистрированных Американским обществом собаководов. Вот, например, наш щенок. При слове «собака» он немедленно бросается к окну; при слове «dog» — та же реакция.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Зимой 1968 года в Крыму, сидя на террасе, висящей над верхушками кипарисов, и предаваясь восхитительному зимнекрымскому пьянству, трое приятелей решили написать «шикарный шпионский роман», советский вариант приключений Джеймса Бонда с красотками, погонями, ЦРУ. КГБ, с различными этническими кулинариями и. разумеется, с морем разливанным виски, джина, водки и шампанского.
Бикфордов шнур воображения, как витиевато они выражались, должен был ветвиться через Россию, Францию, Вьетнам, ну и, конечно же, через Соединенные Штаты Америки.