— Место, где она живет я так и не нашел. Полагаю, здесь может быть трюк с переодеванием и Матушка Дрю не такая уж бедная и блаженная, — сказал Штефан. — Не понимаю, почему никто не обратил на это внимание раньше.
— Скорее всего, те, кто был должен обратить, уже в курсе, — вздохнул Дор. — Грег, проследи за ней. Только аккуратно, не высовывайся, мы не знаем, кто за ней стоит.
— Сделаю! — с готовностью отозвался Грег.
— Штефан, а для тебя будет другое поручение, — сказал Дор и вспомнил их недавний короткий разговор с Марианом. — Ты должен найти графиню де Локк.
Когда Дор с трудом разлепил глаза, солнце уже заливало его покои. Он лениво потянулся и боль в спине тут же заставила его охнуть — сказывалось ночное приключение в лесу. Подняв руку, он увидел на ладони мозоли — волшебные перчатки его не спасли. Уткнувшись носом в подушку, он снова задремал. Чувство вины заставило его заворочаться и испытать острый приступ ненависти к себе. Ему нужно искать короля, землю рыть, чтобы вернуть на трон законного правителя, а он спит, словно младенец! Разозлившись на себя, герцог яростно отшвырнул одеяло в сторону. Камин потух и в покоях было холодно, кожа Дора тут же покрылась мурашками. Он умылся холодной водой и растер лицо полотенцем. Редкие минуты, когда он мог побыть без маски, становились все безрадостней. Он уже вжился в кусок этой тряпки и не представлял себя без нее, она стала его второй кожей.
В дверь коротко постучали и Дор спешно набросил на себя плащ. На ходу натягивая перчатки, он впустил в покои Бернарда Крика. Тот бросил на него тревожный взгляд и облизал губы. Он выглядел озадаченным, что с ним случалось редко.
— Есть новости о короле? — спросил Дор и у него заныло под ребрами. Неужели он что-то пропустил?
— Нет, — ответил Бернард. — Но есть две вещи, которые тебя могут заинтересовать.
— Судя по всему, мне нужно волноваться, — вздохнул Дор.
— Кое-кто купил магический арбалет у чародея из Велесии, — выждав паузу, сказал Бернард.
— У Саболы? — зачем-то уточнил Дор, хотя и сам понял о ком речь. Бернард кивнул. — Известно, кто покупатель?
— Нет. Он был в маске, но говорил с касталайским акцентом. И он так нервничал, что иногда забывал про него.
— Как заплатил?
— Камнями. Это была щедрая оплата. Дор, такое оружие, оно ведь… — вкрадчиво проговорил Бернрад. Дор усмехнулся.
— Для тех, кто защищен магией. А это значит, что на Дамьяна снова готовят покушение. Они знают, что Мариан ставит на него магическую броню и просто так его не убить.
— Но вчера пытались.
— И решили исправить свою ошибку, ведь Лейф жив.
— Ты — один из претендентов на престол, — напомнил ему Бернард. — И если короля убьют, то тебе придется занять его место. Я знаю, что ты не любишь об этом говорить, но от правды нельзя бегать, Дор. Это значит, что тебя тоже могут убить. И тогда от рода Дронтов никого не останется. А так как ты… проклятый. Мятежники хотят подстраховаться.
— А Мариан подчинил себе короля, так что… Возможно, хотят убить нас троих. Это бы полностью развязало им руки. Что еще?
— Та женщина, которая просила сделать ключ от покоев короля, — начал Бернард и замялся, словно подыскивая правильные слова. — В ночь исчезновения Его Величества видели беседующею с Альбой де Плессар.
Дору показалось, что на него вылили ушат холодной воды.
— Свидетелю можно верить? — спросил он.
— Да, вполне. Какие указания будут касательно маркизы? — как можно мягче произнес Бернард. Дор нервно поправил ворот плаща, словно стал теснее и не давал дышать.
— Я сам допрошу ее, — тихо сказал герцог. Ему не хотелось верить, что Альба связана с исчезновением короля, ведь тогда… Он не знал, сможет ли пережить казнь любимой женщины.
— Мы продолжим поиски этой загадочной леди, — сказал Бернард и поклонился. — Хорошего дня, Ваше Высочество.
Дор вошел в Яблочную залу. Он понимал, что завтракать перед тем как ехать в тюрьму и смотреть как пытают человека, не самое правильное решение, но он хотел есть. За столом уже сидели леди Мальвина и генерал Клавель. Герцог поймал себя на мысли, что ожидал здесь увидеть Мариана с Кордией, но их места были пусты.
— А где твоя милая ассистентка? — с улыбкой спросила Мальвина и внимательно посмотрела ему в глаза. Дор ничего не ответил, переключившись на тарелку с мясом, которую поставил перед ним слуга. — Она тебе еще не поведала свои тайны?
— Какие именно? — насторожился Дор, откусывая хлеб.
— Значит, не сказала, — вздохнула Мальвина. — Иначе бы ты не задавал таких вопросов.
— Рассказывай! — рявкнул Дор и с такой яростью ударил кулаком по столу, что тарелки подпрыгнули, а генерал Клавель испуганно уставился на него. — Сейчас же! Все, что ты знаешь!
Леди Мальвина растерянно посмотрела на герцога и спрятала руки под стол. Ее алые губы дрожали, на щеках вспыхнул румянец.
— Я… Я встречалась с ней при дворе в Кассии, — неуверенно проговорила Мальвина и посмотрела на генерала, словно ища у него поддержку.