Читаем В поисках кракена полностью

Дети подскочили от неожиданности. В дверном проеме стоял элегантно одетый худой, невысокий старик, опирающийся правой рукой на трость.

— А там, в самом конце, спрятанная за Плутоном, комета Энке, — сказал он на безупречном французском с легким ирландским акцентом. — Вы интересуетесь астрономией, молодой человек? Это хорошо.

Кончиком пальца сконфуженный Том поправил очки. Не прерывая ни на секунду свою речь, старик, которого еле держали дряхлые ноги, которые явно не поспевали за его живым и пытливым умом, с большим усилием пересек комнату и упал в вольтеровское кресло. Он протянул свою трость карлику, который осторожно положил ее на подлокотник.

— Вы можете идти, Фуаль. Оставьте меня одного с детьми.

Карлик послушно покинул комнату, аккуратно закрыв за собой дверь.

— Подойдите ближе. Не бойтесь старика. Я не злодей.

Адель, Том, Борис и Беа приблизились к хозяину дома, который протягивал им свою дрожащую жилистую руку:

— Позвольте представиться: Джон Вильям Бойль, хозяин этой башни с 1946 года, рантье и астроном-любитель. Местные жители считают меня сумасшедшим, но должен вам сказать, что мой разум в полной ясности. Несмотря на мои девяносто семь лет, я не страдаю ни болезнью Альцгеймера, ни безумием, как бы односельчане из бара Маллигана ни хотели.

Старик сохранил удивительные для своих лет сарказм и чувство юмора. Пока он говорил, Ноно развлекался тем, что крутил на огромной скорости лунный глобус.

— Что касается вас, мои дорогие, то вы просто безрассудны — прийти сюда в такой туман! Даже местные жители легко теряются в этих местах!

Сэр Бойль указал на широкие окна, за непроницаемой стеной стоял туман. Было такое ощущение, что башня парит в облаках.

— Не беспокойтесь, я скажу Фаулю, чтобы он предупредил ваших родителей. И пока они не придут, я оставлю вас здесь.

— В этом нет смысла, месье, — едва слышно заметил Том.

— Наших родителей здесь нет. Мы пришли одни, — добавила Беа.

— И мы вовсе не заблудились, ну, почти… — сказал Борис, бросив мстительный взгляд на остальных.

— Если мы здесь, то именно потому, что нам нужно с вами поговорить. Для этого мы специально прилетели из Норвегии! — закончила Адель.

Старый ирландец сначала удивился, потом посмотрел на детей с подозрением. Только расшалившийся Ноно нарушал воцарившуюся тишину. Теперь искусственная луна вращалась так быстро, что рисковала слететь со своей подставки. Старик взял трость, несколько раз яростно стукнул ею по полу и бросил на Ноно неодобрительный взгляд. Сурикат замер от ужаса и тут же запрыгнул на руки Беа в поисках спасения. Луна постепенно замедляла ход.

— Могу я узнать, с кем имею честь разговаривать?

— Мы — внуки Жеральда Абельманса! — воодушевленно сказал Борис, усвоив урок с немецким продавцом книг и пользуясь фамилией дедушки как паролем.

— Я не знаю этого человека. А должен был?

— Мы также приехали от имени и по поручению Адама Готторфа фон Ольшлегера, именуемого Олеариусом, — добавила Беа.

— Никогда о таком не слышал.

— И в то же время я думаю, что имя Эрика Понтоппидана вам говорит о многом, — уверенно заявила Адель.

Она попала в точку. Старик резко выпрямился в своем кресле и вытаращил глаза. Совсем как старая сова, разбуженная посреди дня. Старик почувствовал себя не в своей тарелке, но Адель не отступала:

— Нам нужна ваша помощь, месье! Все сходится к тому, что вы последний потомок священника Эрика Понтоппидана. Мы в курсе истории всей вашей семьи. Мы знаем, что, возможно, где-то еще существует экземпляр «Естественной истории Норвегии», написанный руническим письмом, — той самой книги, которую на протяжении стольких веков вероломные люди пытались разыскать любой ценой. И если мы сейчас здесь, то лишь для того, чтобы задать вам один-единственный вопрос, ответ на который может изменить ход всей человеческой истории: у вас ли находится «Естественная история Норвегии» в рунической версии, которую написал ваш предок?

Последовало долгое молчание. Ребята с нетерпением ждали, когда с губ старика сорвется вожделенное «да». Сложив руки на своей трости, он думал. Вильям Бойль пристально посмотрел на каждого из четверых детей. Врать было бесполезно. Они обо всем догадались Старик вздохнул и ответил:

— Я не знаю, каким образом вы получили настолько конфиденциальную информацию, и мне очень любопытно, как вам удалось приехать сюда и добраться до этой комнаты. Признаюсь, я очень удивлен. Я сильно впечатлен тем фактом, что дети вашего возраста были способны заявиться ко мне в гости, чтобы задать вопрос, ответ на который ищет весь мир. Ваша молодость, ваша смелость и местами даже наглость мне нравятся. Поэтому я открою вам один из самых важных секретов всей этой истории. Да, я являюсь потомком священника Эрика Понтоппидана!

Дети были вне себя от счастья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таинственные существа. Криптиды

В поисках кракена
В поисках кракена

Четыре подростка и их верный помощник, чрезвычайно умный сурикат Ноно приезжают в Норвегию провести рождественские каникулы в средневековом замке своего дедушки, доктора Абельманса. Этот экстравагантный старик когда-то стоял у истоков криптозоологии — науки о криптидах, загадочных существах, о которых и слышать не хочет официальная наука.В это же время в Бретани происходит трагедия — при загадочных обстоятельствах терпит кораблекрушение рыбацкое судно, которым управляет самый опытный на побережье капитан. На следующий день в Северном Ледовитом океане нефтяной танкер атакует мощная неведомая сила…Втайне от всех ребята пускаются в опасное и захватывающее приключение, которое выведет их на следы ужасного монстра, обитающего в морских глубинах.Однако секретные службы многих государств во что бы то ни стало пытаются замять дело и помешать ребятам узнать правду.

Александр Муа

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези