Моника пожала ему руку и обвела оценивающим взглядом. На какой-то миг Марине показалось, что девушка отпустит на его счет замечание, но та лишь понимающе улыбнулась ей.
— Значит, это вам мы должны быть благодарны за заботу о нашей подруге, — сказал месье Соланж. — После ленча обязательно приходите к нам на кофе. Марина, думаю, ты должна многое рассказать.
— Спасибо, буду рад, — ответил сэр Питер.
— Ах, Марина! Как может твой папа быть таким жестоким? — шепотом спросила Моника. — Пообещай, что все мне расскажешь.
— Расскажу, — с улыбкой согласилась Марина. Она видела, что Саймона нет с ними, и решила, что он выбрал для ленча другое место.
Когда Соланжи ушли к себе за столик, сэр Питер заговорил:
— Они кажутся такими чудесными людьми, я имею в виду Соланжей.
— Так и есть, — ответила Марина, у которой отлегло от сердца, что не пришлось встречаться с Саймоном, — это теперь моя вторая семья.
Обсуждая меню, поскольку вернулся официант, и заказывая жареного палтуса, Марина была беззаботна и полна оптимизма.
— Я вижу, что моя работа здесь почти завершена, — сказал сэр Питер, отпив воды из стакана, — но подумываю над тем, чтобы взять небольшую паузу и насладиться прелестями Биаррица.
Марина почувствовала облегчение, поскольку боялась, что теперь, когда она нашла Соланжей, сэр Питер может уехать немедленно.
Девушка как раз собиралась ответить, но, подняв взгляд, заметила Саймона под руку с молодой темноволосой женщиной. Он вел ее по залу к столику своей семьи, и лицо его было непроницаемым.
Марина затаила дух и почувствовала, что не в силах оторвать от него глаз.
Она все-таки опустила взгляд, но поздно — Саймон заметил ее.
Выражение его лица ни капли не изменилось. Он прошел мимо Марининого столика, усадил свою подругу, а потом что-то сказал отцу.
Марина не могла говорить, не могла произнести ни единого слова, ибо сердце ее забилось так часто, что она едва могла дышать.
На девушку нахлынули тошнота и головокружение, когда она увидела, что Саймон круто развернулся и зашагал к их столику.
Сэр Питер испытующе посмотрел на Марину, когда та попыталась отвести взгляд от приближающегося к ней Саймона. Но она была точно мотылек, влекомый пламенем свечи: смотрела на него, не в силах оторваться.
Марина не понимала, что чувствует, когда Саймон приблизился к их столику и остановился.
Выглядел он как всегда великолепно. Длинные ресницы обрамляли сверкающие голубые глаза, в которые когда-то так любила заглядывать Марина. Его лицо потемнело от солнца, а кроме того, появились короткие, аккуратно подстриженные усики, делавшие его еще неотразимее.
— Марина… — произнес он вполголоса.
Марина запаниковала.
Она не могла говорить, она только неотрывно смотрела на него.
«Ах, чего он от меня хочет?.. — в смятении думала девушка, пытаясь успокоиться. — Что он пришел мне сказать?..»
Наступило неловкое молчание — все смотрели в сторону Саймона и ждали…
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Марина, как приятно видеть вас снова! Полагаю, у вас все хорошо?
— Да, спасибо, — ответила девушка, стараясь держать себя в руках.
— В таком случае я, несомненно, скоро увижу вас в нашем доме. Надеюсь, вы хорошо проведете время в Биаррице, — сказал он, после чего развернулся и зашагал к своему столику.
Марина смотрела ему вслед, будучи не в силах разобраться в их короткой и вежливой беседе.
Невозмутимость, с которой вел себя Саймон, раздражала Марину. Он не выразил ни единого намека на раскаяние в своем прошлом недостойном поведении, наоборот, излучал самоуверенность.
— Какой странный парень! — сказал сэр Питер. — Даже не знаю, следует ли оскорбляться, что он не заметил моего присутствия и не представился.
— С вами все в порядке, мисс? — тревожно прошептала Элен. Она видела, как расстроилась ее госпожа, но не хотела привлекать к этому факту внимание.
Наступило неловкое молчание. Марина чувствовала, что не может собраться с мыслями и вести непринужденную беседу.
Почувствовав, что что-то не так, сэр Питер поднялся из-за стола и кашлянул.
— Прошу прощения, леди, но я только что увидел в другом конце зала человека, с которым у меня деловые связи. Я просто обязан подойти и засвидетельствовать ему свое почтение.
Как только сэр Питер покинул столик, Марина буквально свалилась в своем кресле.
— Ну-ну, мисс. Не переживайте, — заворковала Элен тихим, успокаивающим голосом. — Вот и хорошо, что избавились от такого хлыща.
Марина успела взять себя в руки как раз к возвращению официанта, который принес их заказ. Увидев, что сэра Питера нет за столиком, официант спросил, убрать ли его блюдо.
— Он должен скоро вернуться, — ответила Элен, — но думаю, что предпочтительно есть ленч горячим, а не холодным.
Официант кивнул и убрал блюдо.
— Кушайте, мисс, иначе ваша еда тоже остынет.
— У меня сейчас нет аппетита, Элен. Увидеть Саймона оказалось большим потрясением для меня. Каков нахал: запросто подойти к моему столику и не извиниться за грубое поведение в нашу последнюю встречу!