Читаем В поисках новой колонии (СИ) полностью

С этими словами лезвие меча прочертило дугу, и голова наемника отделилась от тела. Человек растянулся в довольной улыбке, вытер холодную сталь об одежду убитого и пошел дальше в поисках следующего уцелевшего. Этим человеком был предводитель орды степняков Орктикус Грэй.

- Хорошо, что мы перехватили их разъездной отряд на подходе, так бы защитников было гораздо больше! – подойдя к своему вождю, высказался один из его доверенных людей.

- Наконец-то мы разворошили это гнездо! – подходя к воротам, за которыми еще слышался шум битвы, довольно прошептал Орктикус себе под нос, но тут же остановился, заметив, как дюжина солдат графа во главе с высоким широкоплечим воином сдерживали натиск его людей.

Сжав челюсть, он решительным шагом направился в их сторону, собираясь на примере показать, что он не зря носит титул сильнейшего атамана степняков. Его подчиненные взяли солдат в полукольцо, чтобы у тех не было шанса прорваться и убежать, но то, как они отчаянно закрывали собой проход в замок, говорило об их намерении стоять насмерть. Этому Орктикус был несказанно рад, так как не придется в дальнейшем отлавливать людей по одному.

- Эй, воин! – окликнул он, выйдя в центр двора позади своих соплеменников, разделяющих его от остатка гарнизона.

Услышав голос своего предводителя, воины расступились перед ним, образуя живой коридор.

- С кем имею честь? – опустив меч, улучив момент сделать передышку, спросил капитан замковой стражи Бартон Гросс.

- Я тот, на чьих землях стоит ваше уродливое строение, и тот, от чьей руки ты умрешь.

- Может лучше мы? – оглядывая рост и силу солдата, негромко, чтобы смог услышать только атаман, поинтересовался сопровождающий его человек, и тут же получил удар рукоятью меча.

- Да как ты смеешь... – но закончить фразу он не успел, из-за разрушивших тишину неизвестных звуков, а в последующем криков людей – его людей.

“Нападение?” – только успел подумать Орктикус, прежде чем маленький синий огонек пролетел через отверстие в воротах и вывернул наизнанку одного из его приближенных воинов. От этой картины не только у него поползли брови вверх, но и у присутствующей вражеской стороны, однако первым опомнился Бартон Гросс, ударив отвлекшихся степняков в спину и подавая своим солдатам сигнал к атаке.

Звуки сражения снова наполнили двор, но на этот раз в аккомпанементе спускаемой струны. Такое сравнение появилось в головах людей, слышавших звук на мгновение появлявшихся из ниоткуда синих огоньков.

Орктикус часто приходил к тактическому отступлению, но сейчас он сам загнал себя в мышеловку, оказавшись меж двух “огней”, и единственный способ покинуть это поле сражения, было принять достойную смерть.

====== Часть 13 ======

Степняки на то и степняки что в степи их хрен догонишь, потому бессмысленно было тратить заряды, пытаясь уничтожить их всех, главное удалось внести панику, заставив врага отступать. Очень было жалко лошадей, неудачно подставившихся под неточный выстрел Эла, но так как в округе их еще оставалось как минимум три десятка, оставшихся без своих всадников, потерю нескольких можно было пережить.

Когда в окрестностях замка никого не осталось, кроме удаляющихся силуэтов вдали, Эл перезарядил обойму, убрав опустевший картридж в боковой карман и не спеша, двинулся вперед, позволяя своим спутникам догнать его и присоединиться к процессии, держась позади.

Они миновали проход вместе, представ перед собравшейся во дворе публикой. Толи жители замка вышли их повстречать, толи здесь творилось нечто другое.

- Кто это? – раздался чей-то голос из толпы, и множество лиц повернулась в сторону незнакомцев.

- Вижу, вам удалось отстоять мой дом! – глядя на собравшихся людей, державших в кольце нескольких пленников, не обращаясь ни к кому конкретно, отметил Эл. – Хотя, пожалуй, без моей помощи у вас бы это не вышло.

В толпе начались перешептывания, а часть воинов, неуверенно, направила свое оружие в его сторону.

- Мое имя Бартон Гросс! Могу я узнать кто вы? – растолкав своих подчиненных и выйдя вперед, спросил очень высокий мужчина, по меркам этой земли. Эл еще в уездном селе отметил, что люди здесь, как мужчины, так и женщины, почти все одного роста, не превышающие ста шестидесяти – шестидесяти пяти сантиметров, потому он слегка удивился появлению столь высокого человека, хотя тот все равно оставался на голову ниже его.

- Меня зовут Эл!

- Эл? И все? Так просто? Никакого продолжения? Вы не из благородных? – Бартон понял, что синие огоньки были посланы этим гигантским рыцарем, но был в смятении, услышав столь простое имя. Ему казалось, что человек, обладающий такой силой, не может носить имя короче крестьянского.

- Мне не нужна слава!

Люди видели перед собой гигантского рыцаря замотанного в ужасный плащ с капюшоном на голове, и у тех, кто не видел гибель степняков, не было причин, бояться одного человека, однако механический голос, которым говорил Эл, внушал опасения у всех, кто его слышал.

- Тогда... могу я узнать, что вам здесь нужно? И почему вы решили, что это Ваш дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме