Читаем В поисках Рейчел Уоллес полностью

Мы пододвинули стол к огню, принесли два стула и достали посуду, пока спагетти и брокколи варились. Зазвенел таймер, я слил воду из-под брокколи и попробовал спагетти. Им нужно было немного довариться. Пока они кипели, я еще раз включил комбайн, чтобы перемешать приправы. Потом попробовал макароны. Они были готовы. Тогда я слил воду, положил их обратно в кастрюлю и смешал с приправами и брокколи. Отнес кастрюлю в комнату и поставил на стол, потом положил рядом остатки сирийского хлеба, купленного на обед, и поставил бутылку вина. Затем подвинул Сьюзен стул, она села. Я подбросил дров в огонь, налил ей немного вина. Она задумчиво попробовала и кивнула в знак одобрения. Я наполнил стаканы.

– Может быть, дама проявит милосердие и разрешит мне составить ей компанию? – галантно спросил я.

– Может быть, – ответила она. Я глотнул вина.

– И может быть, чуть позже, – протянула она, – мы трахнемся.

Я прыснул, не успев проглотить вино, поперхнулся, закашлялся и забрызгал всю рубашку.

– А может быть, и нет, – добавила Сьюзен.

– Меня нельзя смешить, когда я пью, – сказал я, отдышавшись. – Кроме того, я могу взять тебя силой.

– Ой-ой-ой, – ответила она.

Я положил немного макарон с брокколи сначала ей, а потом себе. За окном все так же падал снег. Комнату освещал в основном камин. Дрова были яблоневые и хорошо пахли. Отсвет угольков за ярко горящим пламенем делал комнату чуть розоватой. Мы молчали. Поленья слегка потрескивали, догорая. Мне было совсем не так плохо, как утром. Еда была замечательная, вино – холодное, от вида Сьюзен у меня перехватывало дыхание. Теперь бы еще найти Рейчел Уоллес, и я уверую в Бога.

26

Солнце в это декабрьское утро мрачно вставало над пропастью снега, засыпавшей Бостон. Я посмотрел на будильник – было шесть утра. За окном стояла тишина, снег приглушал обычный утренний шум. Я лежал на правом боку, обняв плечи Сьюзен левой. Ее волосы, рассыпавшись ночью, сейчас полностью закрывали подушку. Лицо ее было повернуто ко мне, глаза закрыты. Она спала, слегка приоткрыв рот, и легкий запах вина доносился до меня вместе с ее дыханием. Я приподнялся на локте и посмотрел в окно. Снег продолжал падать, непрерывно и под углом, – значит, на улице гуляет ветер. Не открывая глаз, Сьюзен снова прижала меня к себе и натянула на нас одеяло. Потом улеглась поудобнее и затихла.

– Тебя устроит ранний завтрак, – поинтересовался я, – или у тебя другие планы?

Она прижалась лицом к моему плечу.

– У меня нос замерз, – пожаловалась она.

– Я твой мужчина, – объявил я, провел рукой по ее телу и похлопал по заду. Она обняла меня и прижалась крепче.

– Я всегда думала, – сказала она, не отрывая лица от моего плеча, – что у мужчин в твоем возрасте возникают проблемы с сексом.

– Конечно, возникают! – воскликнул я. – Двадцать лет назад я был раза в два активнее.

– Тебя, наверное, держали в клетке, – предположила она, бегая пальцами по моему позвоночнику.

– Угу, – ответил я, – но я сумел пролезть между прутьев.

– Ну еще бы, – отозвалась она и, не открывая глаз, подняла голову и поцеловала меня.

Когда я встал и принял душ, было уже восемь.

Сьюзен тоже приняла душ, пока я готовил завтрак и разводил огонь. Потом мы сидели перед огнем, ели ржаной хлеб с пахтой и земляничным вареньем и пили кофе.

В четверть десятого, когда хлеб закончился, банка из-под варенья опустела, "Глоб" была прочитана и закончилось "Тудэй-шоу", я прослушал свой автоответчик. Кто-то оставил мне номер с просьбой позвонить.

Я набрал этот номер, и трубку тут же сняла какая-то женщина.

– Говорит Спенсер, – сказал я. – Меня просили позвонить по этому номеру.

– Спенсер, это Джулия Уэллс, – ответила женщина.

– Где вы?

– Неважно. Мне нужно встретиться с вами.

– Почти как в старом фильме Марка Стивенса.

– Простите? – переспросила она.

– Мне тоже хочется повидать вас, – ответил я. – Где мы встретимся?

– Но все занесло снегом...

Такого оборота в фильмах Марка Стивенса не предусматривалось.

– Называйте место, – сказал я. – Я туда доберусь.

– Кафе у Паркер-Хауса.

– Когда?

– В половине одиннадцатого.

– До встречи.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь, Спенсер.

– Тогда надо сказать: "Удостоверьтесь, что за вами нет "хвоста"". А я отвечу: "Не беспокойтесь, я буду осторожен".

– Я серьезно.

– Хорошо, детка. Я буду там.

Мы одновременно повесили трубки. Сьюзен как раз красилась в ванной. Я просунул голову в дверь и сказал:

– Мне нужно выйти. Кое-какая работа.

Она орудовала каким-то похожим на карандаш предметом в уголке рта.

– Угу, – ответила она, продолжая заниматься макияжем.

Если уж Сьюзен чем-то занята, то занята этим полностью. Я надел белые вельветовые штаны в широкий рубчик, синюю шерстяную рубашку "Пендлтон" и зимние ботинки "Херман". Потом прицепил к поясу кобуру с револьвером, надел куртку, поднял меховой воротник, натянул кепку, надел перчатки и мужественно вышел на улицу, в непогоду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Спенсер

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы