— Ты просто хочешь, чтобы я надела его, потому что в нем я не ходила на свидание с другими парнями. Ты ведь не выносишь то персиковое платье, ведь сам сказал, что якобы оно до сих пор сохранило запах Ли, даже после стирки.
— Оно, и правда, восхитительно сидит на тебе, и я выбирал его специально для тебя. Хотя, ты права, оно действительно напоминает мне о Ли. Но я хочу, чтобы сегодня вечером мы с тобой были только вдвоём. – Он поцеловал меня в щеку. – Я заберу тебя перед ужином через два часа. Не заставляй меня ждать слишком долго.
— Не буду.
Он коснулся моего лба и нежно добавил:
— Ненавижу быть вдали от тебя.
После его ухода я приняла горячий душ, завернула голову в мягкое, пушистое полотенце и надела махровый халат. Расстегнув молнию на чехле, я увидела бордово-красное шифоновое платье с узкой юбкой, расходящейся книзу, и двухслойными свободными рукавами. Платье было очень обтягивающим и плотно облегало мою талию. В коробке на полу лежали ярко-красные туфли на высоком каблуке с множеством маленьких ремешков.
«И почему все мужчины так одержимы шпильками?».
Теперь, когда у меня был миллиард различных помад, я легко подобрала подходящую к платью. Я долго возилась с плойкой, завивая длинные волосы в мягкие крупные кудри, которые потом собрала гребешками, отделанными драгоценными камнями, оставив только несколько локонов около ушей. После того, как я накрасилась, у меня еще даже осталось время, чтобы покрыть ногти на руках и ногах красным лаком, который идеально сочетался с моим нарядом.
Решив соблюдать все формальности, Рен позвонил в звонок. Когда дверь открылась, у меня перехватило дыхание. Мой прекрасный ангел-воитель был одет в ослепительно белоснежную рубашку, серую жилетку и красный атласный, завязанный самым простым узлом галстук, который по цвету сочетался с моим платьем. Пиджак от черного смокинга был небрежно переброшен через плечо, а его волосы привлекательно спадали на лицо, скрывая один глаз. Он выглядел как топ-модель, только что сошедшая со страниц модного журнала.
Я сразу почувствовала себя маленькой девочкой, играющей в переодевание и безуспешно пытающейся соперничать с ним. Я легко могла представить насколько любая девушка захочет потанцевать с ним, а в процессе дотянуться до его волос и убрать непослушную челку со лба. У меня душа ушла в пятки, а сердце оборвалось, упало куда-то вниз и шлёпнулось, как рыба, выброшенная из воды на берег. Из-за его спины внезапно появился букет, состоящий примерно из двух десятков ярко алых роз, который Рен не медля поставил в вазу, которую сам заранее и приготовил.
— Рен! Только не жди от меня, что я смогу нормально потанцевать с тобой, когда ты одет вот так! У меня и так плохо получается контролировать себя, даже когда ты в обычной одежде!
— Понятия не имею, что ты имеешь в виду, Келси.
Он повернулся ко мне и легонько дотронулся до моего локона, мягко заправляя его за ухо.
— Никто и не заметит меня, когда я буду стоять рядом с тобой. Ты невероятно очаровательна. А сейчас, могу я вручить тебе подарок в честь Дня всех влюблённых?
— Не должен ты мне ничего дарить, Рен! Поверь, ты сам и так слишком роскошный подарок.
Он вытащил из внутреннего кармана пиджака коробочку для драгоценностей и открыл, демонстрируя то, что находится внутри. В коробочке лежала пара золотых, похожих на звездочки, сережек, украшенных алмазами и рубинами.
— Боже, Рен, они такие красивые! – прошептала я.
Он помог мне достать их из коробки. Мне нравилось ощущение тяжести от того, как они свисали с моих ушей или мягко касались лица, когда я поворачивала голову.
Поднявшись на носочки, я поцеловала его.
— Спасибо. Они мне очень нравятся.
— Почему я вижу противоречие на твоем лице?
— Потому что тебе вовсе необязательно покупать мне такие дорогие вещи. Я буду счастлива обычным, средненьким вещам, как например… носки!
— О да, носки – это такой романтичный подарок! – насмехался он. - Тут особый повод. Не порть мой вечер, Келлс! Просто скажи, что любишь меня и эти сережки.
Потянувшись, я обняла руками его за шею и улыбнулась.
— Я люблю тебя. И… обожаю свои сережки.
Его лицо просветлело, и невыносимо привлекательная улыбка заиграла на губах. Я взяла со стола подарок, который приготовила для него, и вручила Рену.
— Никудышный сюрприз. Особенно по сравнению с драгоценностями и розами. Оказывается, для богатых тигров трудно подобрать что-то стоящее.
Он сорвал обёртку с моего неважнецкого подарка – книги.
— Она называется «Граф Монте-Кристо». Там рассказывается о мужчине, которого безвинно осудили и заточили в темницу на долгие-долгие годы, но потом он сбежал и прятался, выслеживая виновников своих несчастий, чтобы отомстить. Замечательная история. Она заставила меня задуматься о то, сколько времени ты провел в неволе. И еще я подумала, что мы можем пока оставить Шекспира и вместе почитать эту книгу.