Читаем В поисках УдивЛы полностью

– Не то чтобы ты сильно переживала из-за этого.

Олений мох в ее пальцах испарился, обернувшись облачком световых частиц. Зиа свернулась клубком и закрыла глаза – мир вокруг нее тоже постепенно растворялся. Пустота. Голос теперь звучал совсем рядом:

– Зиа, что случилось?

– Оставь меня в покое, – отозвался клубок.

– Ты была недостаточно внимательна, – произнес голос со вздохом. – Шанс обнаружить змею составлял девяносто восемь процентов, нужно было всего лишь запустить элементарную проверку Биосканом. Змея лежала на самом виду.

Зиа не ответила и не пошевелилась.

– Разумеется, я никак не могу засчитать тебе этот тест. Завтра попробуем снова. Хорошо? – сказал голос.

Теплая рука прошлась по растрепанным светлым волосам. Наконец Зиа поднялась на ноги.

В каждом из двух темных шаров, испускающих янтарное свечение откуда-то из глубины, причудливо отражалось лицо Зии, что напоминало рыбок в аквариуме. Большие автоматизированные веки опускались и поднимались на манер живых. Еще несколько глаз, маленьких и немигающих, внимательно изучали Зию, фиксируя какие-то бесконечные данные и отправляя их в компьютерный мозг. Мозг содержался в двух металлических емкостях в задней части головы, а спереди красовалось механическое силиконовое лицо.

– Зиа, что с тобой происходит? – выговорили автоматические губы. – Будь ты в норме, тебе ничего не стоило бы сдать этот экзамен. Все в порядке?

Одна из телескопических рук робота поднялась из набора других, сложенных кольцом вокруг цилиндрического туловища. Четыре металлических пальца, также обтянутых гибким силиконом, ободряюще потрепали Зию по плечу.

– Как у тебя с концентрацией? – спросила робот. – По моим наблюдениям, сегодня ночью ты не проспала полные десять часов, а значит, провела недостаточно времени в фазе быстрого сна. Это вполне может влиять на твои результаты.

– Не сейчас, Матр, – отмахнулась от нее Зиа. – Мне надо побыть одной.

Она пересекла просторную квадратную белую комнату и подошла к низкой двери. Темно-желтые резиновые плитки пола поглощали звук тяжелых шагов. В полутемном помещении свет исходил только от голографических проекторов, размещенных по периметру потолка, но его вполне хватало, чтобы увидеть: в комнате было абсолютно пусто… только человеческое дитя и бледно-голубой робот.

Все еще обиженная Зиа прошаркала в центральный отсек своего жилого модуля. Едва за ней закрылись большие двери, на стены голокамеры, в которой она оказалась, спроецировалась тщательно прорисованная живописная сцена: ватные облачка безмятежно дрейфуют в ослепительно-лазурном небе, раскинувшемся над далекими лиловыми горами. Создавалось впечатление, что весь отсек – одна большая терраса, откуда открывается великолепный панорамный вид. Вот только один проектор барахлил, так что картинка частично сменялась на такую же, но ночную, и иллюзия рушилась.

– Добро пожаловать обратно, Зиа Девять, – раздался непринужденный голос из интеркома. Его слова эхом разносились по восьмиугольной комнате. – Чем могу помочь?

Где-то неподалеку журчала вода в ручейке, пели певчие птички – весь зал наполнялся звуками сообразно пейзажу.

– Привет, Убежище. Открой, пожалуйста, дверь в спальню, – попросила Зиа, направляясь к самому дальнему окну. Туда проецировалось изображение ниспадающего с высокой горной вершины водопада, окутанного водяной дымкой. Картинка искривилась, когда девочка нырнула сквозь нее, как сквозь какую-то голографическую завесу, и через открывшийся проход вошла в тускло освещенную спальню.

– Закрой, пожалуйста, двери.

Зиа стянула спасжилет и бросила его на парящее в воздухе кресло. Потом уселась на край вспененного матраса и скинула кедботы. Завалившись на овальную постель, она уставилась на переплетения труб и вентиляционных шахт, опутывающих белый потолок комнаты. В углу на потолочных плитках виднелись подтеки – как будто большие охряные цветки распустились на стеблях-трубах. Одна из верхних лампочек беспорядочно и раздражающе мигала.

Положив руки под голову, Зиа гладила круглую выступающую родинку на задней стороне шеи. Электрическая кровать уютно обволакивала девочку теплом, проникая к телу сквозь тунику. Веки девочки опустились, она почти провалилась в сон, когда дверь внезапно открылась.

– Зиа, ты забыла сумку со снаряжением и омниподом в голокамере, – сказала Матр, въезжая в спальню на единственном колесе с резиновой покрышкой. – Серьезно, милая, как ты собираешься пройти полный курс подготовки, если не можешь даже о своих вещах позаботиться?

– Матр! – Зиа продолжала таращиться в потолок, отказываясь смотреть в глаза роботу. – Просто оставь все там. Я позже уберу.

Робот подняла с кресла испачканный жилет. Небрежно брошенный, он отлично маскировался среди мягких игрушек, грязной одежды и электробумаги, валявшейся по всей комнате.

– Так же уберешь, как убрала все остальное? Иногда я думаю…

– Пожалуйста, Матр, мне надо немного побыть одной, – рявкнула Зиа в потолок.

Матр повесила жилет на один из пустовавших крючков на стене.

– Зиа, ужин ровно в восемнадцать ноль-ноль. Прошу не опаздывать, – сказала робот.

Перейти на страницу:

Все книги серии УдивЛа

В поисках УдивЛы
В поисках УдивЛы

Зиа Девять – обычная девочка, которая живет в оснащенном по последнему слову техники доме, именуемом Убежище, и воспитывается многофункциональным роботом Матр. А еще Зиа Девять ни разу не выходила на поверхность, не чувствовала, как на кожу падают капли дождя, охлаждая ее в зной, – разве это не то же самое, что стоять под душем? – и не встречала никого, кто был бы похож на нее, – то есть человека. А еще у Зии Девять есть секрет – загадочная УдивЛа. Именно в это слово сложились буквы на странной «плитке», найденной в одном из секретных коридоров Убежища. Зиа и не подозревает, что совсем скоро ей предстоит выяснить, кто же эта счастливая девочка и ее друзья, изображенные на УдивЛе, а для этого ей придется пуститься в невероятно захватывающее путешествие, полное новых впечатлений, встреч и опасностей.«В поисках УдивЛы» – это волшебная история писателя и иллюстратора Тони ДиТерлицци, соавтора и художника знаменитого цикла «Спайдервик. Хроники». История для читателей двадцать первого века, вдохновленная сказочной традицией братьев Гримм, Джеймса М. Барри и Л. Фрэнка Баума!

Тони Дитерлицци , Тони ДиТерлицци

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей